Translation

English (United States)
English (United States) German
First name Vorname
an individual eine einzelne
e.g. Ada z.B. Thomas
Legal entity Rechtliche Hinweise
e.g. Free Software Foundation z.B. Free Software Foundation Europe
a company ein Unternehmen
Address Adresse
e.g. 12, Freedom Street z.B. Straße der Freiheit 12
Address line 2 Adresszeile 2
e.g. Building VI z.B. Gebäude VI
Postal/Zip code Postleitzahl
e.g. 42100 z.B. 10115
City Stadt
e.g. Saint-Etienne z.B. Berlin
This field must be filled in.
You must enter a valid email address. Es muss eine gültige E-Mail-Adresse eingegeben werden.
In France, thanks to the %{ percent } tax deduction, your donation of %{ amount } will cost you %{ defisc }. Dank der Steuererleichterung von %{ percent } in Frankreich, kostet Dich deine Spende von %{ amount } %{ defisc }.
Credit card Kreditkarte
Give Spenden
now Jetzt
Why progressive fundraising over 6 months? Wieso eine kontinuierliche Spendensammlung über 6 Monate?
At a time when no one knows what the future holds, we deem it inappropriate to start a crowdfunding campaign and threaten not to do our best on PeerTube if we don't get the necessary funds. Zu einer Zeit wo niemand weiß, was die Zukunft bereithält, hielten wir es nicht für angemessen eine Crowdfunding-Kampagne zu starten und damit zu drohen, wir würden nicht unser Bestes für PeerTube geben, wenn wir nicht die erforderlichen Mittel erhielten.
We believe in the public utility of PeerTube, so much so that we commit to working on it for six months to make this v3 happen, even if we must do it with our own funds (which <a href="https://framablog.org/2019/11/12/peertube-has-worked-twice-as-hard-to-free-your-videos-from-youtube/">we had already done for v2</a>).
We still hope that by sharing this roadmap as widely as possible, some of you will support us in our approach with a donation that will allow us to fund this project.
Global search Globale Suche
Learn more on Lerne mehr über
Moderation tools Bildung
Plugins & Playlists Plugins & Wiedergabelisten
Live streaming Echtzeitübertragung
<p>Today, when searching for videos on a PeerTube instance, it is hard to
<strong>find content that is not in the federation bubble</strong> of that instance.</p>

<p>We will create a <strong>server that indexes all videos</strong>
and channels from all PeerTube instances that are listed on
<a href="https://instances.joinpeertube.org/">the public directory</a>.
The code for this indexing engine will be open source,
so that anyone can host their own by setting their own eligibility rules.</p>

<p>Each PeerTube instance administrator will be able to choose to <strong>
use one of these indexing engines for their instance's search bar</strong>.</p>

<p>In addition, <strong>announcements</strong>
will allow instance administrators to display information to visitors.</p>
<p>Gegenwärtig ist es bei der Suche auf einer PeerTube-Instanz schwierig, <strong>Inahlte zu finden, sich nicht in der Föderationsblase</strong> dieser Instanz befinden.</p>
<p>Wir werden einen Server erstellen, der <strong>alle Videos und Kanäle aller PeerTube-Instanzen</strong> indiziert, die im <a href="https://instances.joinpeertube.org/">öffentlichen Verzeichnis</a> gelistet sind. Der Quelltext dieser Indizierungseinheit wird quelloffen sein, so jeder seine eigene mit eigenen Kriterien erstellen kann.</p>
<p>Jeder PeerTube-Instanzverwalter wird die Möglichkeit haben <strong> eine dieser Einheiten für die Suchleiste seiner Instanz</strong> auszuwählen.</p>
<p>Zusätzlich werden es <strong>Bekanntmachungen</strong> den Instanzverwaltern ermöglichen ihren Besuchern Informationen einzublenden</p>
<p>While each new version of PeerTube has brought <a
href="https://joinpeertube.org/faq#peertube-developers-did-not-add-moderation-tools">new moderation features</a>,
there is still much to be done to <strong>facilitate moderation</strong> of content and accounts within the fediverse.
That's why we want to <strong>dedicate a month to the development of new moderation tools</strong>.</p>

<p>The list of features we have to develop or improve is long: reports logs and monitoring, moderation history,
comments moderation, moderation reports related to an account, feedback on steps taken (or not) following a report,
<strong>fight against spam</strong>, sharing blocklists of instances, accounts or content...</p>

<p>This list is being built
<a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/labels/Component%3A%20Moderation%20%3Agodmode%3A"><strong>in collaboration with the community</strong></a>,
and it is with these needs in mind that we will try to prioritize the moderation tools developed during this month.</p>
<p>Obwohl jede neue PeerTube-Version <a href="https://joinpeertube.org/faq#peertube-developers-did-not-add-moderation-tools">neue Moderierungsfunktionen</a> einführte, ist noch viel zu tun um die <strong>Moderation von Inhalten und Benutzerkonten</strong> innerhalb des Fediversums zu erleichtern. Deshalb möchten wir einen <strong>Monat der Entwicklung von neuen Moderationswerkzeugen widmen</strong>.</p>
<p>Die Liste der von uns zu entwickelnden oder zu verbessernden Funktionen ist lang: Berichtsprotokolle und Überwachung, Moderationsverlauf, Kommentarmoderation, Moderationsberichte bezogen auf ein Benutzerkonto, Rückmeldung über auf einen Bericht folgende (nicht) eingeleitete Schritte, <strong>der Kampf gegen Spam</strong>, teilen von Blockierlisten zu Instanzen, Benutzerkonten oder Inhalten...</p>
<p>Diese Liste wird <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/labels/Component%3A%20Moderation%20%3Agodmode%3A"><strong>in Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft</strong> erstellt</a> und mit diesen Bedürfnissen im Hinterkopf versuchen wir die Entwicklung der Moderationswerkzeuge in diesem Monat zu priorisieren.</p>

Loading…

User avatar Jaigskim

New translation

joinpeertube / mainGerman

a year ago
Browse all component changes

Glossary

English (United States) German
No related strings found in the glossary.

String information

String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
src/locale/de/LC_MESSAGES/app.po, string 142