Translation

soutenir->text
English
Key English Hungarian
medias->lPaywall Link to the article (subscribers)
medias->lSummary Link to the summary of the issue
medias->lPodcast Link to the podcast
medias->lListen Link to the listening page
communaute->title A community
communaute->desc A joyful mess
communaute->text Who is behind @:txt.soft? Everybody who took part in our projects at some point. It is enough to be eager to promote Open source and license your contribution as open source. It guarantees that it will be added to the commons without any risk of being seized.
asso->title An association
asso->desc A bit of cathedral
asso->text @:txt.soft is based on a law 1901 association (not-for-profit association of volunteers). Up to it to smooth out any rough edges and to ensure that the community can function in good conditions. There are @:people.employees permanent posts and it’s mostly financed by individual donations collected on Internet. You can be a member too, but careful, it is more a vocation than a sinecure!
participer->title Participate?
participer->desc There are lots of ways to participate with us to spread the Free spirit through our numerous projects.
participer->text Test, write, moderate, administrate, translate, proofread, relay, code, communicate, promote, raise awareness… Don’t hesitate to [join in](@:link.participer) with us! And thanks in advance…
soutenir->title Support us?
soutenir->desc because its free as in free speech, not as in free beer
soutenir->text @:txt.soft would be nothing without its volunteer community, but cannot operate without the support of the association which has expenses and employs @:people.employees vital employees. Our funding depends on individual donations, that means on you. [If you think we deserve it…](@:link.soutenir)
partenaires->title Our partners
partenaires->desc @:txt.soft is first and foremost a community of users. Yet, its functioning is distinctly that of a network, of projects, but also of partners..<br />So, @:txt.soft receives the support from numerous organisations (public, business, not-for-profit) allowing our projects to grow and develop. [List of all our partners](@:link.partenaires)
logiciel->title Free software?
logiciel->desc [Free software](@:link.wFreeSoftware) is a software that offers and guarantees the following four liberties: usage, study, modification and copying in order to spread (free of charge or not).
logiciel->text1 This is technically permitted thanks to the access to the [code](@:link.wSourceCode) and legally with the [free license](@:link.wFreeLicense) going with it. Theses *four liberties* promote transparency, trust, exchange, sharing and collaboration inside communities.
logiciel->text2 @:txt.soft provides a directory, USB and DVD keys and a Windows installer to discover these and use them regularly.
culture->title Free Culture?
culture->desc Ease by Internet and digitisation, “[free culture](@:link.wFreeCulture)” is a evolving culture inspired directly by free software in its spirit and licenses to promote and spread intellectuals works.
culture->text1 It explores various domains such as arts, education, sciences, hardware… These works can then be considered as [common goods](@:link.wCommons). The most illustrative example is the free encyclopedia Wikipedia.
culture->text2 In this context, @:txt.soft offers you a blog, a publising house a video platform, a website dedicated to free music as well as an original collaborative translation service.
culture->quote “Because it will be one of the biggest missed opportunities of our era if the free software doesn’t free anything else than code.”
cloud->title Free services?
cloud->desc Code name: “@:txt.cloud”
cloud->text1 Intuitive, registration-free, and directly in your browser, it is a set of online free services and respectful of your personal data. These services are offered in the context of our campaign @:html.dio
cloud->text2 You can also install these on your own server, thus helping to decentralize Internet. Tutorials are availables in the section <a href="@:link.garden" lang="fr">Cultiver son jardin</a> (only in French at the moment) to help you to go for it.
Key English Hungarian
medias->lListen Link to the listening page
medias->lPaywall Link to the article (subscribers)
medias->lPodcast Link to the podcast
medias->lSummary Link to the summary of the issue
medias->th1 Date
medias->th2 Media
medias->th3 Links
medias->title Press Release
news What’s up on @:txt.soft?
partenaires->desc @:txt.soft is first and foremost a community of users. Yet, its functioning is distinctly that of a network, of projects, but also of partners..<br />So, @:txt.soft receives the support from numerous organisations (public, business, not-for-profit) allowing our projects to grow and develop. [List of all our partners](@:link.partenaires)
partenaires->title Our partners
participer->desc There are lots of ways to participate with us to spread the Free spirit through our numerous projects.
participer->text Test, write, moderate, administrate, translate, proofread, relay, code, communicate, promote, raise awareness… Don’t hesitate to [join in](@:link.participer) with us! And thanks in advance…
participer->title Participate?
soutenir->desc because its free as in free speech, not as in free beer
soutenir->text @:txt.soft would be nothing without its volunteer community, but cannot operate without the support of the association which has expenses and employs @:people.employees vital employees. Our funding depends on individual donations, that means on you. [If you think we deserve it…](@:link.soutenir)
soutenir->title Support us?
vrac->desc Discussion areas, purchases, development…
vrac->text Everything about the whole of the network as well as our think tank and projects under development are grouped together in this section.
vrac->title Cross-disciplinary projects
vrac->une->desc GéGé, Geektionnerd generator
vrac->une->text Geektionnerd do it yourself.
vrac->une->title Light on…
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Empty Framasoft/Full - Pages
The following string has a different source, but the same context.
Translated Framasoft/Home A Framasoft egy nonprofit, amely **csak** az adományoknak köszönhetően tud továbbra is működni. Szereti, amit csinálunk? Mit gondol, a jó irányba haladunk? Ha igen, és lehetősége van arra, hogy adományozzon, akkor nagyra értékelnénk.

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Things to check

Inconsistent

This string has more than one translation in this project or is not translated in some components.

Reset

Glossary

English Hungarian
No related strings found in the glossary.

String information

Key
soutenir->text
String age
10 months ago
Source string age
a year ago
Translation file
src/translations/hu/pages.yml, string 27