Translation

logiciel->desc
English
Key English Spanish
communaute->title A community Una comunidad
communaute->desc A joyful mess Un felíz bazar
communaute->text Who is behind @:txt.soft? Everybody who took part in our projects at some point. It is enough to be eager to promote Open source and license your contribution as open source. It guarantees that it will be added to the commons without any risk of being seized. ¿Quién está detrás de @:txt.soft? Todos quienes forman parte de nuestros proyectos en algún momento. Basta con querer promover el entorno “libre” y registrar su aportación bajo licencia libre, garantizando que estará disponible para el bien común sin riesgo de apropiación.
asso->title An association Una asociación
asso->desc A bit of cathedral Un poco de catedral
asso->text @:txt.soft is based on a law 1901 association (not-for-profit association of volunteers). Up to it to smooth out any rough edges and to ensure that the community can function in good conditions. There are @:people.employees permanent posts and it’s mostly financed by individual donations collected on Internet. You can be a member too, but careful, it is more a vocation than a sinecure! @:txt.soft descansa en una asociación sin ánimo de lucro de la ley francesa 1901. Ella es responsable de suavizar asperezas y garantizar que la comunidad funcione en buenas condiciones. Cuenta con @:people.employees permanentes y se financia principalmente con donaciones individuales recogidas en internet. Tu puedes también ser miembro, pero, atención: ¡es más un voluntariado y un sacrificio que un momio!
participer->title Participate? ¿Participar?
participer->desc There are lots of ways to participate with us to spread the Free spirit through our numerous projects. Hay mil maneras de participar con nosotros en difundir el espíritu “libre” mediante nuestros numerosos proyectos.
participer->text Test, write, moderate, administrate, translate, proofread, relay, code, communicate, promote, raise awareness… Don’t hesitate to [join in](@:link.participer) with us! And thanks in advance… Redactar, moderar, administrar, traducir, releer, programar, probar, comunicar, promover, sensibilizar… ¡No dudes en [unirte](@:link.participer) a nosotros! Y gracias de antemano…
soutenir->title Support us? ¿Apoyarnos?
soutenir->desc because its free as in free speech, not as in free beer Porque el “libre” no es gratuito
soutenir->text @:txt.soft would be nothing without its volunteer community, but cannot operate without the support of the association which has expenses and employs @:people.employees vital employees. Our funding depends on individual donations, that means on you. [If you think we deserve it…](@:link.soutenir) @:txt.soft no sería nada sin su comunidad de voluntarios, pero no puede funcionar sin el respaldo de la asociación, que tiene sus gastos y emplea a @:people.employees indispensables asalariados. Nuestra financiación depende de las donaciones particulares, es decir de vosotros. [Si crees que lo merecemos…](@:link.soutenir)
partenaires->title Our partners Nuestros colaboradores
partenaires->desc @:txt.soft is first and foremost a community of users. Yet, its functioning is distinctly that of a network, of projects, but also of partners..<br />So, @:txt.soft receives the support from numerous organisations (public, business, not-for-profit) allowing our projects to grow and develop. [List of all our partners](@:link.partenaires) @:txt.soft es principalmente una comunidad de usuarios. Sin embargo, su funcionamiento es claramente el de una red, de proyectos, pero también de socios…<br /> Por eso @:txt.soft recibe el apoyo de numerosas organizaciones (públicas, comerciales, sin ánimo de lucro) que permiten a nuestro proyecto crecer y desarrollarse. [Lista de todos nuestros colaboradores](@:link.partenaires)
logiciel->title Free software? ¿Software libre?
logiciel->desc [Free software](@:link.wFreeSoftware) is a software that offers and guarantees the following four liberties: usage, study, modification and copying in order to spread (free of charge or not). Un [softwarel libre](@:link.wFreeSoftware) es un software que ofrece y garantiza las cuatro libertades siguientes: uso, estudio, modificación y duplicación cara a su difusión (gratuita o no).
logiciel->text1 This is technically permitted thanks to the access to the [code](@:link.wSourceCode) and legally with the [free license](@:link.wFreeLicense) going with it. Theses *four liberties* promote transparency, trust, exchange, sharing and collaboration inside communities. Esto es técnicamente posible gracias al acceso al [código](@:link.wSourceCode) e legalmente por la [licencialibre](@:link.wFreeLicense) que lo acompaña. Estas *cuatro libertades* facilitan la transparencia, la confianza, el intercambio y la colaboración dentro de las comunidades.
logiciel->text2 @:txt.soft provides a directory, USB and DVD keys and a Windows installer to discover these and use them regularly. @:txt.soft provee un directorio, llaves USB y DVD y un instalador Windows para descubrirlos e utilizarlos regularmente.
culture->title Free Culture? ¿Cultura Libre?
culture->desc Ease by Internet and digitisation, “[free culture](@:link.wFreeCulture)” is a evolving culture inspired directly by free software in its spirit and licenses to promote and spread intellectuals works. Ayudada por Internet y la digitalización, la “[cultura libre](@:link.wFreeCulture)” es una cultura en evolución inspirada directamente en la filosofía y las licencias del software libre para promover y difundir el trabajo artístico e intelectual.
culture->text1 It explores various domains such as arts, education, sciences, hardware… These works can then be considered as [common goods](@:link.wCommons). The most illustrative example is the free encyclopedia Wikipedia. Explora dominios tan variados como los artes, la educación, las ciencias, la tecnología… Estas obras pueden ser consideradas entonces como [bienes comunes](@:link.wCommons). El ejemplo mas emblemático es la enciclopedia libre Wikipedia.
culture->text2 In this context, @:txt.soft offers you a blog, a publising house a video platform, a website dedicated to free music as well as an original collaborative translation service. En este contexto, @:txt.soft propone un blog, una editorial, una plataforma de vídeo, un sitio web dedicado a la música libre así como un servicio original de traducción colaborativa.
culture->quote “Because it will be one of the biggest missed opportunities of our era if the free software doesn’t free anything else than code.” "Pues sería una de las grandes oportunidades más desaprovechadas de nuestra época si el software libre no liberase nada más que código."
cloud->title Free services? ¿Servicios libres?
cloud->desc Code name: “@:txt.cloud” Nombre de código : "@:txt.cloud"
cloud->text1 Intuitive, registration-free, and directly in your browser, it is a set of online free services and respectful of your personal data. These services are offered in the context of our campaign @:html.dio Intuitivo, sin inscripción y directamente en tu navegador, un conjunto de servicios en linea “libres” y respetuosos con tus datos personales. Estos servicios están ofrecidos en el contexto de nuestra campaña @:html.dio
cloud->text2 You can also install these on your own server, thus helping to decentralize Internet. Tutorials are availables in the section <a href="@:link.garden" lang="fr">Cultiver son jardin</a> (only in French at the moment) to help you to go for it. También puedes instalarlos en tu propio servidor, participando así en la descentralización de internet. Hay tutoriales accesibles en la sección <a href="@:link.garden" lang="fr">Cultiver son jardin</a> (solo en versión francesa por el momento) para ayudarte en ello.
vrac->title Cross-disciplinary projects Proyectos transdisciplinarios
vrac->desc Discussion areas, purchases, development… Espacios de diálogo, compras, desarrollo…
vrac->text Everything about the whole of the network as well as our think tank and projects under development are grouped together in this section. Reagrupamos aquí todo aquello que afecta al conjunto de la red así como a nuestro laboratorio de ideas y de proyectos en construcción.
vrac->une->title Light on… Luces sobre…
Key English Spanish
asso->desc A bit of cathedral Un poco de catedral
asso->text @:txt.soft is based on a law 1901 association (not-for-profit association of volunteers). Up to it to smooth out any rough edges and to ensure that the community can function in good conditions. There are @:people.employees permanent posts and it’s mostly financed by individual donations collected on Internet. You can be a member too, but careful, it is more a vocation than a sinecure! @:txt.soft descansa en una asociación sin ánimo de lucro de la ley francesa 1901. Ella es responsable de suavizar asperezas y garantizar que la comunidad funcione en buenas condiciones. Cuenta con @:people.employees permanentes y se financia principalmente con donaciones individuales recogidas en internet. Tu puedes también ser miembro, pero, atención: ¡es más un voluntariado y un sacrificio que un momio!
asso->title An association Una asociación
cloud->desc Code name: “@:txt.cloud” Nombre de código : "@:txt.cloud"
cloud->text1 Intuitive, registration-free, and directly in your browser, it is a set of online free services and respectful of your personal data. These services are offered in the context of our campaign @:html.dio Intuitivo, sin inscripción y directamente en tu navegador, un conjunto de servicios en linea “libres” y respetuosos con tus datos personales. Estos servicios están ofrecidos en el contexto de nuestra campaña @:html.dio
cloud->text2 You can also install these on your own server, thus helping to decentralize Internet. Tutorials are availables in the section <a href="@:link.garden" lang="fr">Cultiver son jardin</a> (only in French at the moment) to help you to go for it. También puedes instalarlos en tu propio servidor, participando así en la descentralización de internet. Hay tutoriales accesibles en la sección <a href="@:link.garden" lang="fr">Cultiver son jardin</a> (solo en versión francesa por el momento) para ayudarte en ello.
cloud->title Free services? ¿Servicios libres?
communaute->desc A joyful mess Un felíz bazar
communaute->text Who is behind @:txt.soft? Everybody who took part in our projects at some point. It is enough to be eager to promote Open source and license your contribution as open source. It guarantees that it will be added to the commons without any risk of being seized. ¿Quién está detrás de @:txt.soft? Todos quienes forman parte de nuestros proyectos en algún momento. Basta con querer promover el entorno “libre” y registrar su aportación bajo licencia libre, garantizando que estará disponible para el bien común sin riesgo de apropiación.
communaute->title A community Una comunidad
culture->desc Ease by Internet and digitisation, “[free culture](@:link.wFreeCulture)” is a evolving culture inspired directly by free software in its spirit and licenses to promote and spread intellectuals works. Ayudada por Internet y la digitalización, la “[cultura libre](@:link.wFreeCulture)” es una cultura en evolución inspirada directamente en la filosofía y las licencias del software libre para promover y difundir el trabajo artístico e intelectual.
culture->quote “Because it will be one of the biggest missed opportunities of our era if the free software doesn’t free anything else than code.” "Pues sería una de las grandes oportunidades más desaprovechadas de nuestra época si el software libre no liberase nada más que código."
culture->text1 It explores various domains such as arts, education, sciences, hardware… These works can then be considered as [common goods](@:link.wCommons). The most illustrative example is the free encyclopedia Wikipedia. Explora dominios tan variados como los artes, la educación, las ciencias, la tecnología… Estas obras pueden ser consideradas entonces como [bienes comunes](@:link.wCommons). El ejemplo mas emblemático es la enciclopedia libre Wikipedia.
culture->text2 In this context, @:txt.soft offers you a blog, a publising house a video platform, a website dedicated to free music as well as an original collaborative translation service. En este contexto, @:txt.soft propone un blog, una editorial, una plataforma de vídeo, un sitio web dedicado a la música libre así como un servicio original de traducción colaborativa.
culture->title Free Culture? ¿Cultura Libre?
logiciel->desc [Free software](@:link.wFreeSoftware) is a software that offers and guarantees the following four liberties: usage, study, modification and copying in order to spread (free of charge or not). Un [softwarel libre](@:link.wFreeSoftware) es un software que ofrece y garantiza las cuatro libertades siguientes: uso, estudio, modificación y duplicación cara a su difusión (gratuita o no).
logiciel->text1 This is technically permitted thanks to the access to the [code](@:link.wSourceCode) and legally with the [free license](@:link.wFreeLicense) going with it. Theses *four liberties* promote transparency, trust, exchange, sharing and collaboration inside communities. Esto es técnicamente posible gracias al acceso al [código](@:link.wSourceCode) e legalmente por la [licencialibre](@:link.wFreeLicense) que lo acompaña. Estas *cuatro libertades* facilitan la transparencia, la confianza, el intercambio y la colaboración dentro de las comunidades.
logiciel->text2 @:txt.soft provides a directory, USB and DVD keys and a Windows installer to discover these and use them regularly. @:txt.soft provee un directorio, llaves USB y DVD y un instalador Windows para descubrirlos e utilizarlos regularmente.
logiciel->title Free software? ¿Software libre?
medias->intro @:txt.soft and the “@:txt.dio” campaign received some attention. Here are some extracts from our [Press release](@:link.press). Se habla de @:txt.soft y de la campaña "@:txt.dio". He aquí algunos extractos de nuestra [revista de prensa](@:link.press).
medias->lArticle Link to the article Enlace hacia el artículo
medias->lListen Link to the listening page Enlace hacia la página de escucha
medias->lPaywall Link to the article (subscribers) Enlace hacia el artículo (subscriptores)
medias->lPodcast Link to the podcast Enlace hacia el podcast
medias->lSummary Link to the summary of the issue Enlace hacia el sumario del número editado
medias->th1 Date Fecha
medias->th2 Media Medio
medias->th3 Links Enlaces
medias->title Press Release Revista de prensa
news What’s up on @:txt.soft? ¿Qué hay de nuevo sobre @:txt.soft?
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Framasoft/Full - Pages
The following string has a different source, but the same context.
Translated Framasoft/Full - Categories Un [softwarel libre](@:link.wFreeSoftware) es un software que ofrece y garantiza las cuatro libertades siguientes: uso, estudio, modificación y duplicación cara a su difusión (gratuita o no).Libertad, Igualdad, Fraternidad

Loading…

User avatar Berto

Suggestion accepted

Framasoft / Full - PagesSpanish

a year ago
User avatar None

Suggestion added

Framasoft / Full - PagesSpanish

a year ago
User avatar Berto

New translation

Framasoft / Full - PagesSpanish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Inconsistent

This string has more than one translation in this project or is not translated in some components.

Reset

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Key
logiciel->desc
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
src/translations/es/pages.yml, string 31