Translation

why->numbers->list1
English
Key English Italian Actions
form->step3->modal_chq->by by check con assegno
form->step3->modal_chq->to_finish To finalize your donation, please complete your cheque to the order of <b>“Association @:txt.soft”</b> and note this <b>payment reference at the back</b>: Per finalizzare la tua donazione, compila per favore il tuo assegno <b>da versare a «Associazione @:txt.soft»</b> e annota questo <b>riferimento di pagamento sul retro</b>:
form->step3->modal_chq->to_post Then send your cheque to the head office of the association to this mailing address: Manda poi il tuo assegno alla sede dell'associazione a questo indirizzo postale:
form->ask->title Questions Domande
form->ask->stop Recurring donations can be stopped anytime, just
[ask us](@:(link.contact)/#soutenir).
Le donazioni ricorrenti possono essere interrotte in qualsiasi momento,
basta [chiedercelo](@:(link.contact)/#soutenir).
form->ask->edit If you want to modify your recurring donation, please
[contact us](@:(link.contact)/#soutenir), we will stop the current
one and you will be able to make a new one.
Se desideri modificare la tua donazione ricorrente, per
favore [contattaci](@:(link.contact)/#soutenir), interromperemo quella attuale
e sarai in grado di farne una nuova.
form->ask->send Tax receipts (in France only) are sent by postal mail in March/April
@:year.next (before tax declaration) for @:year.current donations
Le entrate fiscali (solo in Francia) vengono inviate per posta in Marzo/Aprile
@:year.next (prima della dichiarazione dei redditi) per le donazioni
@:year.current
form->ask->moral Financial and activity reports can be found on the
[not-for-profit page](@:(link.soft)/association)
I rapporti finanziari e delle attività possono essere trovati
nella [pagina no-profit](@:(link.soft)/association)
form->ask->alter1 For [practical reasons](@:(link.contact)/faq/#dons-alternatifs), we do not
accept donations from micro-payment platforms (Lilo, Flattr, Tipeee…)
except Liberapay
Per [motivi pratici](@:(link.contact)/faq/#dons-alternatifs), non
accettiamo donazioni da piattaforme di micro-pagamento (Lilo, Flattr, Tipeee ...)
tranne Liberapay
form->ask->lp Make a donation via Liberapay Fai una donazione tramite Liberapay
form->ask->alter2 We also do not accept donations in crypto-currency (Bitcoin, Ether,
Monero…) but we carefully observe
[the Ğ1 free currency](https://duniter.org/fr/comprendre/).
Inoltre non accettiamo donazioni in criptovaluta (Bitcoin, Ether,
Monero…) ma osserviamo attentamente
[la valuta libera Ğ1] (https://duniter.org/fr/comprendre/).
form->ask->other If you have more questions, [you
may find answers there](@:(link.soutenir)/#questions)…
Se hai altre domande, [potresti
trovare risposte qui](@:(link.soutenir)/#questions)…
why->maintitle Why support @:txt.soft? Perché sostenere @:txt.soft?
why->numbers->title @:txt.soft in {year} @:txt.soft in {year}
why->numbers->subtitle Key metrics Chiave metrica
why->numbers->list1 - {years} years of existence
- {members} members and {employees}employees
- {projects} projects ({services} ethical online services)
- {years}
- {members} membri e {employees} dipendenti
- {projects} progetti ({services} servizi online etici)
why->numbers->list2 - {ucontrib} contributors
- {usupport} patrons
- {uvisits}visits per mounth
- {ucontrib} collaboratori/collabroatrici
- {usupport} donatori/donatrici
- {uvisits}visite al mese
why->numbers->list3 - {dlibre} free resources in our directory
- {dblog} blog posts
- {events}events each year to talk and reach different audiences
- {dlibre} risorse gratuite nella nostra directory
- {dblog} i post del blog
- {events} eventi ogni anno per parlare e raggiungere un pubblico diverso
why->numbers->more [Sources](https://framastats.org) — [More infos](questions) [Source](https://framastats.org) — [Maggiori informazioni](@:link.soutenir/#questions)
why->money->title Find our where your money goes Trova dove vanno i tuoi soldi
why->money->intro Your donations ensure our independence ({percent}% of our income in {year}).

Because creating and maintaining ethical digital tools requires
time and human talent, the bulk of our time and talent is spent on the
budget is used to compensate (as fairly and equitably as possible)
our employees and service providers.

Each year, our accounts are audited and validated by a statutory auditor.
independent accounts (we publish [reports on this
page](https://framasoft.org/association/)).
Le tue donazioni garantiscono la nostra indipendenza ({percent}% del nostro reddito nel {year}).

Poiché la creazione e il mantenimento di strumenti digitali etici richiedono
tempo e talento umano, la maggior parte del nostro tempo e del nostro talento viene speso per il
budget e utilizzato per compensare (nel modo più leale ed equo possibile)
i nostri dipendenti e fornitori di servizi.

Ogni anno, i nostri conti vengono verificati e convalidati da un
revisore indipendente (pubblichiamo i [rapporti su questa
pagina](https://framasoft.org/association/)).
why->money->list->[0] Employees: Dipendenti:
why->money->list->[1] Servers and domains: Server e domini:
why->money->list->[2] Operating expanses: Spese operative:
why->money->list->[3] Events and meetings: Eventi e incontri:
why->money->list->[4] Communication: Comunicazione:
why->money->list->[5] Project providers: Aquisto di beni:
why->money->list->[6] Banking fees and taxes: Costi bancari:
why->money->outro (data updated the {date}) (dati aggiornati a {date})
why->actions->title Thanks to your money… Grazie ai tuoi soldi…
why->actions->list->[0] **Share in person**<br /> Your donations allow us to participate in nearly [one hundred events each year](https://wiki.framasoft.org/evenements). We bring physical tools (Metacards, guides [Résolu], Framabooks, Flyers) to better approach the digital world. **Condividi di persona**<br /> Le tue donazioni ci consentono di partecipare a quasi [cento eventi all'anno](https://wiki.framasoft.org/evenements). Portiamo strumenti fisici (Metacard, guide [Résolu], Framabooks, Flyers) per avvicinarci meglio al mondo digitale.
Key English Italian Actions
why->actions->list->[3] **Contribute to other communities**<br /> We want to put our tools at the service of people who work for a contribution company. Framasoft navigates in an archipelago of communities with similar values, and contributes to common actions in exchange and mutual aid. **Contribuisci ad altre comunità**<br /> Vogliamo mettere i nostri strumenti al servizio delle persone che lavorano per un'azienda contributiva. Framasoft naviga in un arcipelago di comunità con valori simili e contribuisce ad azioni comuni in scambio e aiuto reciproco.
why->actions->list->[4] **Maintain the technical tools**<br /> Framasoft is about fifty open source sites and services, deployed on about thirty servers. Our members ensure the maintenance, the support, the animation and the update. Your donations ensure that it is free of charge for everyone. **Manutenzione dell'infrastruttura**<br /> Framasoft è una cinquantina di siti e servizi open source, distribuiti su una trentina di server. I nostri membri garantiscono la manutenzione, il supporto, l'animazione e l'aggiornamento. Le tue donazioni assicurano che sia gratuito per tutti.
why->actions->list->[5] **Drawing a new digital horizon**<br /> The [MOOC CHATONS](https://mooc.chatons.org), [PeerTube](@:link.joinpeertube), [Mobilizon](@:link.joinmobilizon)… Thanks to your donations, we design and produce user-friendly digital tools, that emancipate themselves from the laws of the economy of attention to better respect what connects us. **Disegnare un nuovo orizzonte digitale**<br /> [MOOC CHATONS](https://mooc.chatons.org), [PeerTube](@:link.joinpeertube), [Mobilizon](@:link.joinmobilizon)... Grazie alle vostre donazioni, progettiamo e produciamo strumenti digitali user-friendly, che si emancipano dalle leggi dell'economia dell'attenzione per rispettare meglio cosa ci connette.
why->actions->title Thanks to your money… Grazie ai tuoi soldi…
why->maintitle Why support @:txt.soft? Perché sostenere @:txt.soft?
why->money->intro Your donations ensure our independence ({percent}% of our income in {year}).

Because creating and maintaining ethical digital tools requires
time and human talent, the bulk of our time and talent is spent on the
budget is used to compensate (as fairly and equitably as possible)
our employees and service providers.

Each year, our accounts are audited and validated by a statutory auditor.
independent accounts (we publish [reports on this
page](https://framasoft.org/association/)).
Le tue donazioni garantiscono la nostra indipendenza ({percent}% del nostro reddito nel {year}).

Poiché la creazione e il mantenimento di strumenti digitali etici richiedono
tempo e talento umano, la maggior parte del nostro tempo e del nostro talento viene speso per il
budget e utilizzato per compensare (nel modo più leale ed equo possibile)
i nostri dipendenti e fornitori di servizi.

Ogni anno, i nostri conti vengono verificati e convalidati da un
revisore indipendente (pubblichiamo i [rapporti su questa
pagina](https://framasoft.org/association/)).
why->money->list->[0] Employees: Dipendenti:
why->money->list->[1] Servers and domains: Server e domini:
why->money->list->[2] Operating expanses: Spese operative:
why->money->list->[3] Events and meetings: Eventi e incontri:
why->money->list->[4] Communication: Comunicazione:
why->money->list->[5] Project providers: Aquisto di beni:
why->money->list->[6] Banking fees and taxes: Costi bancari:
why->money->outro (data updated the {date}) (dati aggiornati a {date})
why->money->title Find our where your money goes Trova dove vanno i tuoi soldi
why->numbers->list1 - {years} years of existence
- {members} members and {employees}employees
- {projects} projects ({services} ethical online services)
- {years}
- {members} membri e {employees} dipendenti
- {projects} progetti ({services} servizi online etici)
why->numbers->list2 - {ucontrib} contributors
- {usupport} patrons
- {uvisits}visits per mounth
- {ucontrib} collaboratori/collabroatrici
- {usupport} donatori/donatrici
- {uvisits}visite al mese
why->numbers->list3 - {dlibre} free resources in our directory
- {dblog} blog posts
- {events}events each year to talk and reach different audiences
- {dlibre} risorse gratuite nella nostra directory
- {dblog} i post del blog
- {events} eventi ogni anno per parlare e raggiungere un pubblico diverso
why->numbers->more [Sources](https://framastats.org) — [More infos](questions) [Source](https://framastats.org) — [Maggiori informazioni](@:link.soutenir/#questions)
why->numbers->subtitle Key metrics Chiave metrica
why->numbers->title @:txt.soft in {year} @:txt.soft in {year}

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

Framaforms / Commons (Soutenir)Italian

5 months ago
User avatar None

Source string changed

Framaforms / Commons (Soutenir)Italian

5 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

String information

Key
why->numbers->list1
String age
11 months ago
Source string age
11 months ago
Translation file
src/translations/it/sfs.yml, string 78