English Breton Actions
Voters' email addresses are collected
Voters' email addresses are collected and required
Voters' email addresses are collected, required and verified
Voters' email addresses are not collected
Votes and comments are locked Prennet eo ar mouezhioù hag an evezhiadennoù
Votes protected by password Gwarezet eo ar mouezhioù gant ur ger-tremen
All voters can modify any vote An holl vouezhierien a c'hall kemmañ an holl vouezhioù
By defining an identifier that can facilitate access to the poll for unwanted people. It is recommended to protect it with a password. Ma lakait un naoudi re simpl e c'hallo tud all dont war bajenn ho sontadeg. Aliet eo gwareziñ anezhañ gant ur ger-tremen.
Collect voters' email addresses
Confirmation Kadarnadur
Customize the URL Personelaat an ere
Email addresses are collected but not required
Email addresses are not collected
Email addresses are required
Email addresses are required and verified
Go to step 2 Mont d'ar bazenn 2
Limit the amount of voters per option Bevenniñ an niver a vouezhierien dre zibab
More informations here: Titouroù ouzhpenn amañ:
Only the poll maker can see the poll results N'eus nemet krouer ar sontadeg a c'hell gwelet an disoc'hoù
Optional parameters Arventennoù diret
Permissions Aotreoù
Poll creation (1 of 3) Krouidigezh ar sontadeg (1 war 3)
Poll link Naoudi
Poll title Titl ar sontadeg
Receive an email for each new comment Degemer ur postel evit pep evezhiadenn nevez
Receive an email for each new vote Degemer ur postel evit pep mouezh nevez
Required fields cannot be left blank. Trugarez da leuniañ ar maeziennoù ret, merket gant ur *.
The identifier can contain letters, numbers and dashes "-". Gallout a ra an naoudi enderc'hel lizherennoù, niverennoù ha tiredoù "-".
The results are publicly visible Gwelus d'an holl eo an disc'hoù
To make the description more attractive, you can use the Markdown format. Evit kinklañ an deskrivadur e c'hallit ober gant ar c'hevradur Markdown.
Use a password to restrict access Lakaat ur ger-tremen evit bevenniñ an haeziñ
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Framadate/Framadate
The following string has different context, but the same source.
Locked Translated Framadate/Framadate v1.1.x


User avatar None

New source string

Framadate / FramadateBreton

New source string 2 years ago
Browse all component changes


English Breton
No related strings found in the glossary.

String information

Source string location
.Step 1.Go to step 2
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
po/br.po, string 321