Translation

map->title
English
Key English Italian
meta->lead An initiative of the @:meta.F network for a<br /> <a href="#leds">Free</a>, <a href="#leds" >Decentralized</a>, <a href="#leds">Ethical</a> Internet built on <a href="#leds">Solidarity</a> Un'iniziativa del network @:meta.F per un'<br />internet <a href="#leds">libero</a>, <a href="#leds" >decentralizzato</a>, <a href="#leds">etico</a> e costruito sulla <a href="#leds">solidarietà</a>
meta->start Campaign began on La campagna è iniziata il
meta->edit Last modification on the Ultima modifica il
meta->support Support this project Sostieni il progetto
img->map Carte2016-romains-en.png Carte2016-romains-en.png
leds->title For an Internet… Per un internet…
leds->libre->title Free Libero
leds->libre->desc As far as standards and protocols are concerned, the story of the Internet is one of free software. But its popularity and potential make big firms jealous. They would like to claim control of it by establishing closed code in locked systems that are not interoperable. To keep the Internet faithful to the founding principles which led to its success, it is important that there should be free apps on the Internet, that is to say, apps with opensource codes, accessible under free license. Se si guarda agli standard e ai protocolli di internet, la loro storia è contrassegnata dal software libero. Ma la sua popolarità e il suo potenziale rendono gelose le grandi aziende. A costoro piacerebbe avocare a sé il controllo di internet tramite codici chiusi, sistemi protetti e non interoperabili. siano app gratuite su Internet, vale a dire app con codici opensource, accessibili con licenza libera.
leds->ethic->title Ethics Etica
leds->ethic->desc We wish to support a participative and independent Internet. Exploitation, surveillance, censorship, and data appropriation are trends we refuse in favor of transparency (integrity), clearly displayed policies for users of the various services, and the refusal of all forms of discrimination. Desideriamo sostenere un Internet partecipativo e indipendente. Sfruttamento, sorveglianza, censura, e appropriazione di dati sono tendenze che rifiutiamo a vantaggio della trasparenza - e quindi dell'integrità - di politiche chiaramente esposte per gli utilizzatori e le utilizzatrici dei vari servizi, e il rifiuto di qualsiasi forma di discriminazione.
leds->decent->title Decentralized Decentralizzato
leds->decent->desc The genius of the Internet must dwell at the margins of the network in a peer-to-peer sharing dynamic, to avoid creating a Minitel 2.0. To insure equality for all concerned, from citizens to businesses, monopolies must not only be excluded, but also prevented from monopolizing personal or public data. Through clear tutorials explaining how to propagate free solutions for establishing a fairer Internet, we intend to facilitate the spreading of codes and a diversification of usages. Il Genio di internet deve risiedere ai margini della rete, in una dinamica peer-to-peer, per evitare di creare un nuovo Minitel 2.0 (https://it.wikipedia.org/wiki/Minitel). Per assicurare l'uguaglianza di tutti e tutte, cittadini e cittadine e organizzazioni, i monopoli devono non solo essere esclusi, ma deve anche esser loro impedito di monopolizzare dati personali o pubblici. Attraverso guide chiare che spieghino come diffondere soluzioni libere, che creino un internet più etico, intendiamo facilitare la diffusione dei codici e la diversificazione degli usi.
leds->solid->title Solidarity Solidarietà
leds->solid->desc Through the services we provide, we promote a model based on cost participation, resource sharing, and accessibility for the largest number of people. Any abuse will thus be avoided, for we all remain fully aware of our common interests. This model also has an educational purpose since, as we document the roll-out of services, many users will in their turn be able to share those resources. Tramite i servizi che forniamo, promuoviamo un modello basato sulla partecipazione dei costi, sulla condivisione delle risorse, e l'accessibilità per il massimo numero di persone. Qualsiasi abuso sarà evitato: resteremo completamente consapevoli dei nostri comuni interessi. Questo modello ha anche un scopo educativo, in quanto documentando il dispiegamento di questi servizi molti utenti potranno ricondividere a loro volta queste risorse.
leds->charte To find out more about this, feel free to read <strong><a href="@:link.charte">our detailed charter</a></strong>. Per saperne di più potete leggere <strong><a href="@:link.charte">il nostro manifesto</a></strong>.
map->title Click on the map to discover all alternatives… Clicca sulla mappa per scoprire tutti gli strumenti alternativi…
map->alt The year is 2016 AD. The whole web is occupied by centralized services… Well… not entirely. One small village of indomitable Free Software lovers still holds out against the invaders. And life is not easy for the legionaries who garrison the fortified camps of Closedum, Centralizum, Trackum, and Proprietarum. Correva l'anno nell'anno 2016 dC. Tutta la rete è occupata da servizi centralizzati... cioè... non proprio tutta! Un piccolo villaggio di indomabili amanti del Software Libero continua a resistere all'invasore. E la vita non è facile per i legionari delle guarnigioni fortificate di Clausum, Centralizum, Trackum, e Proprietarius.
camps->village->title In the freedom defenders’ village Nel villaggio dei difensori della libertà
camps->village->text1 Engulfed in sprawling multinational firms, a few non-profit organizations keep up the struggle for an open web respectful of internet users. Attorniati dai tentacoli di multinazionali, alcune organizzazioni senza fini di lucro proseguono gli sforzi per una rete aperta e rispettosa degli utenti.
camps->village->text2 In addition to @:meta.F, the non-profit association leading the campaign described here, we may also mention <a href="http://april.org">l’April</a>, <a href="http://laquadrature.net">la Quadrature du Net</a> or <a href="http://aful.org">l’Aful</a>. These organizations can only keep going with the help of your donations, so don’t forget to support them! Oltre a @:meta.F, l'organizzazione senza fini di lucro qui descritta e che guida la campagna, non possiamo non citare <a href="http://april.org">l’April</a>, <a href="http://laquadrature.net">la Quadrature du Net</a> o <a href="http://aful.org">l’Aful</a>. Queste organizzazioni vanno avanti grazie alle vostre donazioni: non dimenticate di dar loro il vostro contributo!
camps->fermetum->title <i lang="la">Closedum</i> <i lang="la">Clausum</i>
camps->fermetum->text1 Online services are often closed-source: once you start using them, it is very difficult to leave, because these companies do everything to keep you captive by preventing you, for example, from migrating your data elsewhere.
camps->fermetum->text2 Using open source services means making sure that you will never be controlled by a particular website, but also that you can always migrate your data elsewhere.
camps->centralisum->title <i lang="la">Centralizum</i>
camps->centralisum->text1 Centralized services raise many problems: they make your data very vulnerable (one inaccessible website and everything is down) and make it very easy for third parties to exploit your data.
camps->centralisum->text2 Using decentralized online services means maintaining a choice between using an online resource such as those proposed by Framasoft or installing/managing the service yourself.
camps->espionnum->title <i lang="la">Trackum</i>
camps->espionnum->text1 “If it’s free, you are the product”: many online services make a living by exploiting your personal data, i.e., selling it to advertising companies. Furthermore, most of these services are based in the United States and obey US laws like the PATRIOT ACT which deny all rights to privacy.
camps->espionnum->text2 Using online services hosted in Europe means ensuring that you are not dependent on the laws of another continent. In addition, by hosting the service yourself, no third party can violate your privacy.
camps->privatum->title <i lang="la">Proprietarum</i>
camps->privatum->text1 Freedom-depriving services ("proprietary" in everyday language) are totally opaque: it is impossible to know exactly what the software does with your data. Only the publisher has control over it.
Key English Italian
home->why->who->desc In order for you to determine whether you can trust us, we have published an introduction to our Framasoft network (and to the non-profit that supports it), together with our reports and administrative documention under <strong>Who are we?</strong>
img->map Carte2016-romains-en.png Carte2016-romains-en.png
leds->charte To find out more about this, feel free to read <strong><a href="@:link.charte">our detailed charter</a></strong>. Per saperne di più potete leggere <strong><a href="@:link.charte">il nostro manifesto</a></strong>.
leds->decent->desc The genius of the Internet must dwell at the margins of the network in a peer-to-peer sharing dynamic, to avoid creating a Minitel 2.0. To insure equality for all concerned, from citizens to businesses, monopolies must not only be excluded, but also prevented from monopolizing personal or public data. Through clear tutorials explaining how to propagate free solutions for establishing a fairer Internet, we intend to facilitate the spreading of codes and a diversification of usages. Il Genio di internet deve risiedere ai margini della rete, in una dinamica peer-to-peer, per evitare di creare un nuovo Minitel 2.0 (https://it.wikipedia.org/wiki/Minitel). Per assicurare l'uguaglianza di tutti e tutte, cittadini e cittadine e organizzazioni, i monopoli devono non solo essere esclusi, ma deve anche esser loro impedito di monopolizzare dati personali o pubblici. Attraverso guide chiare che spieghino come diffondere soluzioni libere, che creino un internet più etico, intendiamo facilitare la diffusione dei codici e la diversificazione degli usi.
leds->decent->title Decentralized Decentralizzato
leds->ethic->desc We wish to support a participative and independent Internet. Exploitation, surveillance, censorship, and data appropriation are trends we refuse in favor of transparency (integrity), clearly displayed policies for users of the various services, and the refusal of all forms of discrimination. Desideriamo sostenere un Internet partecipativo e indipendente. Sfruttamento, sorveglianza, censura, e appropriazione di dati sono tendenze che rifiutiamo a vantaggio della trasparenza - e quindi dell'integrità - di politiche chiaramente esposte per gli utilizzatori e le utilizzatrici dei vari servizi, e il rifiuto di qualsiasi forma di discriminazione.
leds->ethic->title Ethics Etica
leds->libre->desc As far as standards and protocols are concerned, the story of the Internet is one of free software. But its popularity and potential make big firms jealous. They would like to claim control of it by establishing closed code in locked systems that are not interoperable. To keep the Internet faithful to the founding principles which led to its success, it is important that there should be free apps on the Internet, that is to say, apps with opensource codes, accessible under free license. Se si guarda agli standard e ai protocolli di internet, la loro storia è contrassegnata dal software libero. Ma la sua popolarità e il suo potenziale rendono gelose le grandi aziende. A costoro piacerebbe avocare a sé il controllo di internet tramite codici chiusi, sistemi protetti e non interoperabili. siano app gratuite su Internet, vale a dire app con codici opensource, accessibili con licenza libera.
leds->libre->title Free Libero
leds->solid->desc Through the services we provide, we promote a model based on cost participation, resource sharing, and accessibility for the largest number of people. Any abuse will thus be avoided, for we all remain fully aware of our common interests. This model also has an educational purpose since, as we document the roll-out of services, many users will in their turn be able to share those resources. Tramite i servizi che forniamo, promuoviamo un modello basato sulla partecipazione dei costi, sulla condivisione delle risorse, e l'accessibilità per il massimo numero di persone. Qualsiasi abuso sarà evitato: resteremo completamente consapevoli dei nostri comuni interessi. Questo modello ha anche un scopo educativo, in quanto documentando il dispiegamento di questi servizi molti utenti potranno ricondividere a loro volta queste risorse.
leds->solid->title Solidarity Solidarietà
leds->title For an Internet… Per un internet…
list->desc List of free, ethical, decentralized, and solidarity-based online services offered by Framasoft (or in progress) to de-google-ify Internet
list->title List of services
map->alt The year is 2016 AD. The whole web is occupied by centralized services… Well… not entirely. One small village of indomitable Free Software lovers still holds out against the invaders. And life is not easy for the legionaries who garrison the fortified camps of Closedum, Centralizum, Trackum, and Proprietarum. Correva l'anno nell'anno 2016 dC. Tutta la rete è occupata da servizi centralizzati... cioè... non proprio tutta! Un piccolo villaggio di indomabili amanti del Software Libero continua a resistere all'invasore. E la vita non è facile per i legionari delle guarnigioni fortificate di Clausum, Centralizum, Trackum, e Proprietarius.
map->title Click on the map to discover all alternatives… Clicca sulla mappa per scoprire tutti gli strumenti alternativi…
medias->frama->list->[0] <a href="@:link.contact/#questions">Contact us</a> (This form relates directly to our press service).
medias->frama->list->[1] <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Framasoft">Wikipedia page</a> dedicated to Framasoft.
medias->frama->list->[2] Framasoft <a href="@:link.soutenir/association">Complete presentation</a>.
medias->frama->list->[3] Framasoft <a href="https://wiki.framasoft.org/speakabout">Press release</a>.
medias->frama->text1 Framasoft is a freely available public education network which aims to promote and spread free software and free culture.
medias->frama->text2 As a link between the world of free software and the general public, our association offers many projects (directory software, a publisher, a websearch engine, etc.), with three main goals: Free Software, Free Culture, and Free Services.
medias->frama->text3 <em>The logo is a realization of JosephK under license @:license.ccbysa4</em>
medias->frama->title Framasoft in a few links…
medias->intro De-googl-ify Internet is a campaign that lasted three years (Oct. 2014 - Oct. 2017), but which is part of a more general Framasoft journey.<br /> Browse through the fresco below to discover the key dates (full screen <a href="@:link.dio/@:lang/timeline">available here</a>).
medias->press->intro The “De-google-ify Internet” campaign already received a lot of attention during the first year. Here are some extracts from our <a href="https://wiki.framasoft.org/speakabout">Press release</a>.
medias->press->lArticle Link to the article
medias->press->lListen Link to the listening page
medias->press->lPaywall Link to the article (subscribers)
medias->press->lPodcast Link to the podcast

Loading…

User avatar Galessandroni

Translation changed

Dégooglisons Internet / MainItalian

2 months ago
User avatar Breakthrough

Translation changed

Dégooglisons Internet / MainItalian

7 months ago
User avatar Breakthrough

New translation

Dégooglisons Internet / MainItalian

7 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

String information

Key
map->title
String age
7 months ago
Source string age
12 months ago
Translation file
src/translations/it/main.yml, string 21