Translation

Text for link in guide step
English
Context English Italian
Guide step content Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed. Dicendo a Weblate quali lingue capisci/traduci renderà tutto più semplice in futuro. Puoi anche prenderti un momento per modificare il tuo profilo e le impostazioni del tuo account, se necessario.
Text for link in guide step Configure your languages Configura le tue lingue
Guide step title Click "Translate" Clicca "Traduci"
Guide step content Click on the "translate" button in the last column of the languages table to start working. Clicca sul pulsante "tradurre" nell'ultima colonna della tabella delle lingue per cominciare a lavorare.
Task image caption The translate button is located in the last column Il pulsante tradurre è posizionato nell'ultima colonna
Guide step title Submit your first translation Invia la tua prima traduzione
Guide step content Weblate will now present you with text in need of translation or correction. Confidently submit a translation, or fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure at all, comment or move to the next string. Weblate ti mostrerà un testo che richiede una traduzione o delle correzioni. Se sei sicuro invia la traduzione, oppure inserisci la tua proposta e invia il modulo. Se non sei sicuro, commenta o salta alla stringa successiva.
Guide step title Stop here… or continue! Fermati qui… o continua!
Guide step content You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better. Puoi ripetere il passo precedente finche non termini il tempo a tua disposizione. Ogni traduzione nuova o migliorata rende il progetto migliore.
Task name Learn to edit OpenStreetMap Imparare a modificare OpenStreetMap
Task summary Add details to the community-based world map Aggiungi i dettagli alla mappa del mondo creata dalla comunità
Skill name A mouse Un mouse
Skill summary Editing the map is easier with a mouse in hand. Modificare la mappa è più facile se si usa un mouse.
Guide step title Head over to openstreetmap.org Andate su openstreetmap.org
Guide step content Get used to the interface by try to view in detail your current location, or another location of your choice. You may also search a location by name in the search bar. Abituatevi all'interfaccia cercando di visualizzare in dettaglio la vostra posizione attuale o un'altra posizione a vostra scelta. Potete anche cercare una località per nome nella barra di ricerca.
Text for link in guide step Access openstreetmap.org Accedi a openstreetmap.org
Guide step title Register an account Registra un account
Guide step content Modifications are only allowed to registered users, so let's click on "Register" on the top right of the screen and create an account. Le modifiche sono consentite solo agli utenti registrati, quindi clicca su "Registrati" in alto a destra dello schermo e crea un account.
Guide step title Enter edit mode Entra in modalità modifica
Guide step content Once registered, let's enter edit mode to make your first modifications. Una volta registrato, entra in modalità modifica per effettuare le prime modifiche.
Guide step content After a few seconds, the edition interface should be shown Dopo pochi secondi, dovrebbe essere visualizzata l'interfaccia di editing
Task name Report a bug to Framasoft Segnala un problema (bug) a Framasoft
Task summary Report typos, display issues, or other unexpected behaviour on one of Framasoft services or websites. Segnalaci errori di battitura, di visualizzazione o altri comportamenti inaspettati su qualsiasi sito o servizio Framasoft.
Guide step title Search for similar bugs Cerca problemi simili
Guide step content A quick search can yield similar bug and avoid opening duplicates. Take a minute or two to search our issue tracker or our forum for recent bug reports that could match yours, but don't worry if you open a duplicate: a contributor will handle it :) Una veloce ricerca può mostrare problemi simili ed evitare che si creino dei doppioni. Prenditi un minuto o due per cercare nella lista di problemi (issue tracker) o nel forum segnalazioni che potrebbero essere simili alla tua, ma non preoccuparti se apri un duplicato: un contributore lo gestirà :)
Guide step content If you find a similar bug report, you can comment on this one instead of creating a new one. Se trovi una segnalazione di problemi simile, puoi commentare in quella invece che crearne una nuova.
Text for link in guide step Browse existing bugs in our code repositories Sfoglia richieste esistenti
Text for link in guide step Check for bugs and/or start a thread on our support forum Verifica la presenza di bug e/o avvia una discussione sul nostro forum di supporto
Guide step content This account is needed to participate to threads in our forum. Questo account è richiesto per inviare una segnalazione di errore o un commento.
Text for link in guide step Create your Framacolibri account Crea un account Framacolibri
Guide step title Write your bug report Scrivi la tua segnalazione di problemi

Loading…

User avatar italovignoli

New translation

Contribateliers / ContributeItalian

a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Text for link in guide step
Source string location
src/data.js:113
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
locales/it/LC_MESSAGES/app.po, string 83