Source strings

962 Strings 100%
5,236 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
Backend This translation is used for source strings. This component is linked to the Mobilizon/Frontend repository. AGPL-3.0 23
Android App This translation is used for source strings. Fix this component to clear its alerts. GPL-3.0
Backend errors This translation is used for source strings. This component is linked to the Mobilizon/Frontend repository. AGPL-3.0 6
Android App Metadata This translation is used for source strings. This component is linked to the Mobilizon/Android App repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-3.0 2
Glossary Mobilizon This translation is used for source strings. AGPL-3.0

Translation Information

Project website joinmobilizon.org
Project maintainers User avatar tcit User avatar luc User avatar JosephK
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 only
Source code repository git@framagit.org:framasoft/mobilizon.git
Repository branch master
Last remote commit Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master' 2b626d16
User avatar tcit authored 2 hours ago
Weblate repository https://weblate.framasoft.org/git/mobilizon/frontend/
Filemask js/src/i18n/*.json
Monolingual base language file js/src/i18n/en_US.json
Translation file Download js/src/i18n/en_US.json
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

@dermalikmann It's the title of the password reset form

2 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

Also, there are 2 plural variables in this string - please split.

2 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

Needs plural markup

3 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

Needs plural markup

3 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

Needs plural markup

3 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

informations -> information (mass noun)

3 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

From the other translations, looks like this means "No contact information provided"

3 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

They -> it

3 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

Needs plural markup

3 days ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Mobilizon / FrontendEnglish

Needs plural markup

3 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 962 5,236 33,104
Translated 100% 962 5,236 33,104
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 1% 14 72 457

Last activity

Last change None
Last author None

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity