Translation status

27 Strings 100% Translate
388 Words 100%

Translation Information

Project website https://mobilizon.org
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 only
Repository git@framagit.org:framasoft/joinmobilizon/mobilizon-org.git
Repository branch master
Last remote commit Merge remote-tracking branch 'weblate/weblate-mobilizon-org-main' c8346d9
Thomas Citharel authored 2 weeks ago
Repository containing Weblate translations https://weblate.framasoft.org/git/mobilizon-org/main/
Filemaskapp/locales/*/_main.yml
Monolingual base language fileapp/locales/fr/_main.yml
Translation file app/locales/eu/_main.yml
None

Committed changes

mobilizon.org / MainBasque

Committed changes 3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

© [@:txt.soft](@:link.soft) 2018 [AGPL-3.0](@:git.joinmobilizon) |
Illustrations par [@:people.revoy](https://www.davidrevoy.com)
© [@:txt.soft](@:link.soft) 2018 [AGPL-3.0](@:git.joinmobilizon) |
Irudiak: [@:people.revoy](https://www.davidrevoy.com)
3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

Source
Iturria
3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

Contactez-nous !
Kontaktatu gurekin!
3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

## Framasoft & vous

- Échangez avec nous sur [notre forum]({forum})
- Contribuez au [code via le dépôt git](@:git.mobilizon)
- S’inscrire à la [newsletter des nouvelles de Mobilizon](@:link.jmz-newsletter)
- Nous retrouver sur [Mastodon](@:link.mastodon) / [diaspora*](@:link.diaspora)
/ [Reddit](@:link.reddit) / [Twitter](@:link.twitter) / [Facebook](@:link.facebook)
## Framasoft eta zu

- Hitzegin gurekin [gure foroaren bitartez]({forum})
- Lagundu [kodearekin git biltegiaren bitartez](@:git.mobilizon)
- Izena eman gure [Mobilizon-i buruzko berrien Newsletterrean](@:link.jmz-newsletter)
- Hemen aurkituko gaituzu: [Mastodon](@:link.mastodon) / [diaspora*](@:link.diaspora)
/ [Reddit](@:link.reddit) / [Twitter](@:link.twitter) / [Facebook](@:link.facebook)
3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

**Avec de l’entraide**<br />
sur notre forum
**Beste edozein argibideentzat*<br />
begiratu gure foroak
3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

**En privé**<br />
via notre formulaire de contact
**Zure pribatutasunerako*<br />
erabili gure kontaktu formularioa
3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

**En autonomie**<br />
avec notre documentation
**Zure autonomiarako**<br />
irakurri gure dokumentazioa
3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

**En toute curiosité**<br />
lire les questions fréquentes
**Zure kuriositatea asetzeko**<br />
Irakurri Maiz Egindako Galderak
3 weeks ago
atxamart

New translation

mobilizon.org / MainBasque

## Obtenir de l’aide sur Mobilizon
*Des questions sur Mobilizon ? Besoin d’aide ? Vous êtes au bon endroit !*
## Laguntza lortu Mobilizon-en
*Mobilizon-i buruzko galderarik ? Laguntzarik behar? Leku egokian zaude !*
3 weeks ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 27 388 2,810
Translated 100% 27 388 2,810
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Nov. 7, 2020, 9:25 p.m.
Last author Iker Garaialde

Activity in last 30 days

Activity in last year