Source strings

19 Strings 100%
1,404 Words 100%
10,210 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Home AGPL-3.0 0 0 0 0 8 0 1
Hall of Fame AGPL-3.0 0 0 0 0 1 0 0
Main AGPL-3.0 0 0 0 0 2 0 0
FAQ AGPL-3.0 0 0 0 0 19 0 2
News AGPL-3.0 0 0 0 0 2 0 0

Overview

Project website joinmobilizon.org
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 only
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository git@framagit.org:framasoft/joinmobilizon/joinmobilizon.git
Repository branch master
Last remote commit hide FAQ waiting for reworking 0c93e6f
User avatar setop authored 3 weeks ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) 7b3cbf4
User avatar veroandi authored 2 days ago
Weblate repository https://weblate.framasoft.org/git/joinmobilizon/main/
File mask src/translations/*/medias.yml
Monolingual base language file src/translations/fr/medias.yml
Translation file Download src/translations/fr/medias.yml
Last change Aug. 3, 2021, 7:45 a.m.
Last author None
3 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 19 1,404 10,210
Translated 100% 19 100% 1,404 100% 10,210
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 15% 3 92% 1,293 92% 9,458
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,404
Hosted words
19
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Resource updated

The “src/translations/fr/medias.yml” file was changed. 3 years ago
User avatar gunchleoc

Comment added

Can you break this huge wall of text into separate strings? It's hard to translate when you can't fit it on screen and have to scroll up and down.

3 years ago
User avatar Breakthrough

Comment added

Je trouve que ce passage pourrait être revisionné et rendu plus court et claire. «De plus, nous souhaitons que ce logiciel soit fédéré afin de permettre aux différentes communautés d’installer leur propre instance (site web de publication d’événements). Les instances Mobilizon auront la possibilité technique de se connecter les unes avec les autres et ainsi de favoriser les interactions entre les communautés et leurs utilisateur⋅ices. Le protocole de fédération ActivityPub permettant l’interaction entre logiciels utilisant ce même protocole, Mobilizon pourra ainsi être en lien avec Mastodon (alternative à Twitter), PeerTube (alternative à YouTube) et bien d’autres outils similaires.» Personnellement je reformulerais ainsi: "ayant par ailleurs adopté le protocole de fédération ActivityPub, Mobilison pourra être en lien...."

3 years ago
User avatar None

Resource updated

The “src/translations/fr/medias.yml” file was changed. 3 years ago
Browse all translation changes