Translation status

401 Strings 100% Translate
2,030 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
Framadate Fix this component to clear its alerts. CECILL-B 2 Translate

Translation Information

Project website https://framagit.org/framasoft/framadate/framadate/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license CeCILL-B Free Software License Agreement
Repository git@framagit.org:framasoft/framadate/framadate.git
Repository branch v1.1.x
Last remote commit Fix nested ca translations 13c64d7
Thomas Citharel authored 5 months ago
Repository containing Weblate translations https://weblate.framasoft.org/git/framadate/framadate-v11x/
Filemasklocale/*.json
Monolingual base language filelocale/en.json
Translation file locale/oc.json
None

Committed changes

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

Committed changes 4 months ago
Quentin

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

Enter an email address
Cal pPicartz una adreça de messatjariá !
4 months ago
Quentin

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

Enter a title
Cal pPicartz un títol !
4 months ago
Quentin

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

Enter a name
Avètz pas picat cap dePicatz un nom !
4 months ago
Quentin

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

voters per options
votants per opcions
4 months ago
Quentin

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

Confirm removal of the poll
Confirmar la supression del sondatge
4 months ago
None

Committed changes

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

Committed changes 5 months ago
Quentin

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

Your vote has been saved, but please note: you need to keep this personalised link to be able to edit your vote.
Vòstre vòte es estat enregistrat corrèctament, mas mèfi : aqueste sondatge permet l’edicion de vòvos cal gardar aquestre vòte solament amb lo ligam personalizat seguent ; gardatz-lo preciosament !ligam personalizat per poder modificar vòstre vòte.
5 months ago
Quentin

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

The poll was created.
The poll wasLo sondatge es estada created.
5 months ago
Quentin

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xOccitan

Permissions
PermissAutorizacions
5 months ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 401 2,030 11,384
Translated 100% 401 2,030 11,384
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Feb. 13, 2020, 8:49 p.m.
Last author Quentin PAGÈS

Activity in last 30 days

Activity in last year