Component Translated Strings of total Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
FAQ This translation is used for source strings. This component is linked to the JoinMobilizon/Main repository. AGPL-3.0 17% 1 2 Translate
Hall of Fame This translation is used for source strings. This component is linked to the JoinMobilizon/Main repository. AGPL-3.0 2% Translate
Home This translation is used for source strings. This component is linked to the JoinMobilizon/Main repository. AGPL-3.0 14% 1 Translate
Main This translation is used for source strings. AGPL-3.0 4% Translate
Medias This translation is used for source strings. This component is linked to the JoinMobilizon/Main repository. AGPL-3.0 7% 1 1 Translate
News This translation is used for source strings. This component is linked to the JoinMobilizon/Main repository. AGPL-3.0 13% 8 Translate
Support Framasoft This translation is used for source strings. This component is linked to the JoinMobilizon/Main repository. AGPL-3.0 40% 1 Translate
Project website https://joinmobilizon.org
Translation license AGPL-3.0 Support Framasoft News Medias Home Hall of Fame FAQ Main
Number of strings 245
Number of words 12,080
Number of characters 82,506
Number of languages 1
Number of source strings 245
Number of source words 12,080
Number of source characters 82,506
None

Resource update

JoinMobilizon / Support FramasoftFrench

Resource update 4 days ago
Breakthrough

Comment added

JoinMobilizon / FAQFrench

[...ça continue] de laisser tomber les quatre-cinq mots qui tiennent à la proprieté, et garder seulement l'idée de hôte, qui est plutôt dans la relation que dans le "droit dûr". Bien sûr le proprietaire du serveur est, dans la corréspondance analogique, le propriétaire des murs; et on vient de faire référence à "les utilisateurs ...s'approprier". Mais est-ce que on veut en effet poser la relation avec les usagèr.e.s de l'instance (et de la communauté Mobilizon en général) sur ces railles?

13 days ago
Breakthrough

Comment added

JoinMobilizon / FAQFrench

[...ça continue] de laisser tomber les quatre-cinq mots qui tiennent à la proprieté, et garder seulement l'idée de hôte, qui est plutôt dans la relation que dans le "droit dûr". Bien sûr le proprietaire du serveur est, dans la corréspondance analogique, le propriétaire des murs: mais est-ce que on veut en effet poser la relation avec les usagèr.e.s de l'instance (et de la communauté Mobilizon en général) sur ces railles?

13 days ago
Breakthrough

Comment added

JoinMobilizon / FAQFrench

«Gli e le utenti di questi locali possono.... di farlo rispettare è l'ospite che li ha accolti». Question pour les gérant du site final: le passage est très clair et la métaphore assez bien choisie pour ses fins immédiates. Mais, hélas, toute métaphore ne tarde pas à monstrer son côté épineux. Ici on introduit la notion de propriéte: êtes-vous sûr.e.s et tout.e.s d'accord que vous voulez vraiement argumenter la capacité d'instaurer un règlement à partir de la proprieté? Je tiens à préciser que celle-ci n'est pas une critique au principe indiqué, je me fais plutôt le souci qu'il y ait une idée bien claire de ce qu'on dit avant de le dire. Une solution pourrait être [...ça continue]

13 days ago
Breakthrough

Comment added

JoinMobilizon / FAQFrench

[continuation] Peut-être qu'on pourrait envisager aussi une modification du texte originel? Les deux modifications impliquent évidemment des décisions qui ne peuvent pas être prises à la hauter de la traduction. @diorama

13 days ago
Breakthrough

Comment added

JoinMobilizon / FAQFrench

Je rajouterais un mot dans cette phrase: "C’est pour ces MEMES raisons que, par exemple, nous avons le réflexe d’attraper un tournevis par la poignée".

13 days ago
None

Resource update

JoinMobilizon / NewsFrench

Resource update 2 weeks ago

Je trouve que ce passage pourrait être revisionné et rendu plus court et claire. «De plus, nous souhaitons que ce logiciel soit fédéré afin de permettre aux différentes communautés d’installer leur propre instance (site web de publication d’événements). Les instances Mobilizon auront la possibilité technique de se connecter les unes avec les autres et ainsi de favoriser les interactions entre les communautés et leurs utilisateur⋅ices. Le protocole de fédération ActivityPub permettant l’interaction entre logiciels utilisant ce même protocole, Mobilizon pourra ainsi être en lien avec Mastodon (alternative à Twitter), PeerTube (alternative à YouTube) et bien d’autres outils similaires.» Personnellement je reformulerais ainsi: "ayant par ailleurs adopté le protocole de fédération ActivityPub, Mobilison pourra être en lien...."

2 weeks ago
None

Resource update

JoinMobilizon / NewsFrench

Resource update 4 weeks ago
None

Resource update

JoinMobilizon / Support FramasoftFrench

Resource update a month ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year