%{member} accepted the invitation to join the group.
Ghabh %{member} ris a’ bhallrachd sa bhuidheann.
This file is a PO Template file.
"msgid"s here are often extracted from source code.
Add new translations manually only if they're dynamic
translations that can't be statically extracted.
Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
date. Leave "msgstr"s empty as changing them here as no
effect: edit them in PO (.po) files instead.
%{member} rejected the invitation to join the group.
Dhiùlt %{member} a’ bhallrachd sa bhuidheann.
%{member} requested to join the group.
Dh’iarr %{member} ballrachd sa bhuidheann.
%{member} was invited by %{profile}.
Fhuair %{member} cuireadh o %{profile}.
%{profile} added the member %{member}.
Chuir %{profile} am ball %{member} ris.
%{profile} archived the discussion %{discussion}.
Chuir %{profile} an deasbad %{discussion} san tasg-lann.
%{profile} created the discussion %{discussion}.
Chruthaich %{profile} an deasbad %{discussion}.
%{profile} created the folder %{resource}.
Chruthaich %{profile} am pasgan %{resource}.
%{profile} created the group %{group}.
Chruthaich %{profile} am buidheann %{group}.
%{profile} created the resource %{resource}.
Chruthaich %{profile} an goireas %{resource}.
%{profile} deleted the discussion %{discussion}.
Sguab %{profile} às an deasbad %{discussion}.
%{profile} deleted the folder %{resource}.
Sguab %{profile} às am pasgan %{resource}.
%{profile} deleted the resource %{resource}.
Sguab %{profile} às an goireas %{resource}.
%{profile} excluded member %{member}.
Dhùin %{profile} am ball %{member} a-mach.
%{profile} moved the folder %{resource}.
Ghluais %{profile} am pasgan %{resource}.
%{profile} moved the resource %{resource}.
Ghluais %{profile} an goireas %{resource}.
%{profile} quit the group.
Dh’fhàg %{profile} am buidheann.
%{profile} renamed the discussion %{discussion}.
Thug %{profile} ainm ùr air an deasbad %{discussion}.
%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}.
Thug %{profile} %{resource} air a’ phasgan %{old_resource_title}.
%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}.
Thug %{profile} %{resource} air a’ ghoireas %{old_resource_title}.
%{profile} replied to the discussion %{discussion}.
Fhreagair %{profile} dhan deasbad %{discussion}.
%{profile} updated the group %{group}.
Dh’ùraich %{profile} am buidheann %{group}.
%{profile} updated the member %{member}.
Dh’ùraich %{profile} am ball %{member}.
The event %{event} was created by %{profile}.
Chaidh an tachartas %{event} a chruthachadh le %{profile}.
The event %{event} was deleted by %{profile}.
Chaidh an tachartas %{event} a sguabadh às le %{profile}.
The event %{event} was updated by %{profile}.
Chaidh an tachartas %{event} ùrachadh le %{profile}.
The post %{post} was created by %{profile}.
Chaidh am post %{post} a chruthachadh le %{profile}.
The post %{post} was deleted by %{profile}.
Chaidh am post %{post} a sguabadh às le %{profile}.
The post %{post} was updated by %{profile}.
Chaidh am post %{post} ùrachadh le %{profile}.
%{member} joined the group.
Fhuair %{member} ballrachd sa bhuidheann.
%{profile} posted a comment on the event %{event}.
Thug %{profile} beachd air an tachartas %{event}.
%{profile} replied to a comment on the event %{event}.
Fhreagair %{profile} do bheachd air an tachartas %{event}.
Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings.
A bheil thu airson brathan fhaighinn mu ghnìomhachd? ’S urrainn dhut atharrachadh dè cho tric ’s a gheibh thu iad no an cur à comas sna roghainnean agad.
View one more activity
Seall %{count} ghnìomhachd a bharrachd
There has been an activity!
Bha gnìomhachd ann!
Activity on %{instance}
Gnìomhachd air %{instance}
%{profile} has posted an announcement under event %{event}.
Chuir %{profile} brath-fios ris an tachartas %{event}.
%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}.
Thug %{profile} iomradh ort ann am beachd san tachartas %{event}.
Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}.
A bheil thu airson brathan fhaighinn mu ghnìomhachd? ’S urrainn dhut atharrachadh dè cho tric ’s a gheibh thu iad no an cur à comas sna %{tag_start}roghainnean%{tag_end} agad.
Here's your weekly activity recap
Seo dhut ath-shùil air gnìomhachd na seachdaine
Activity notification for %{instance}
Brath gnìomhachd airson %{instance}
Daily activity recap for %{instance}
Ath-shùil air gnìomhachd %{instance} làitheil
Here's your daily activity recap
Seo dhut ath-shùil air gnìomhachd an latha
Weekly activity recap for %{instance}
Ath-shùil air gnìomhachd %{instance} sheachdaineil
%{profile} has posted a new comment under your event %{event}.
Thug %{profile} beachd ùr fon tachartas %{event} agad.
%{profile} has posted a new reply under your event %{event}.
Chuir %{profile} freagairt ùr ris fon tachartas %{event} agad.
Announcement for your event %{event}
Brath-fios dhan tachartas %{event} agad
The group %{group} was updated by %{profile}.
Chaidh am buidheann %{group} ùrachadh le %{profile}.
The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}.
Chaidh am post %{post} on bhuidheann %{group} a sguabadh às le %{profile}.
The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}.
Chaidh am post %{post} on bhuidheann %{group} fhoillseachadh le %{profile}.
The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}.
Chaidh am post %{post} on bhuidheann %{group} ùrachadh le %{profile}.
%{member} accepted the invitation to join the group %{group}.
Ghabh %{member} ris a’ bhallrachd sa bhuidheann.
This file is a PO Template file.
"msgid"s here are often extracted from source code.
Add new translations manually only if they're dynamic
translations that can't be statically extracted.
Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
date. Leave "msgstr"s empty as changing them here as no
effect: edit them in PO (.po) files instead.
%{member} joined the group %{group}.
Fhuair %{member} ballrachd sa bhuidheann.
%{member} rejected the invitation to join the group %{group}.
Dhiùlt %{member} a’ bhallrachd sa bhuidheann.
%{member} requested to join the group %{group}.
Dh’iarr %{member} ballrachd sa bhuidheann.
%{member} was invited by %{profile} to group %{group}.
Fhuair %{member} cuireadh o %{profile}.
%{profile} added the member %{member} to group %{group}.
Chuir %{profile} am ball %{member} ris.
%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}.
Dh’ùraich %{profile} am ball %{member}.
%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}.
Chruthaich %{profile} am pasgan %{resource}.
%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}.
Sguab %{profile} às am pasgan %{resource}.
%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}.
Sguab %{profile} às an goireas %{resource}.
%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}.
Dhùin %{profile} am ball %{member} a-mach.
%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}.
Ghluais %{profile} am pasgan %{resource}.
%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}.
Ghluais %{profile} an goireas %{resource}.
%{profile} quit the group %{group}.
Dh’fhàg %{profile} am buidheann.
%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}.
Diùlt %{profile} an t-iarrtas air ballrachd sa buidheann %{group} o %{member}.
%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}.
Thug %{profile} %{resource} air a’ phasgan %{old_resource_title}.
%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}.
Thug %{profile} %{resource} air a’ ghoireas %{old_resource_title}.
%{profile} updated the member %{member} in group %{group}.
Dh’ùraich %{profile} am ball %{member}.
%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}.
Chruthaich %{profile} an goireas %{resource}.
%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}.
Chuir %{profile} an deasbad %{discussion} sa bhuidheann %{group} san tasg-lann.
%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}.
Chruthaich %{profile} an deasbad %{discussion} sa bhuidheann %{group}.
%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}.
Sguab %{profile} às an deasbad %{discussion} sa bhuidheann %{group}.
%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}.
Thug %{profile} iomradh ort san deasbad %{discussion} sa bhuidheann %{group}.
%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}.
Thug %{profile} ainm ùr air an deasbad %{discussion} sa bhuidheann %{group}.
%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}.
Fhreagair %{profile} dhan deasbad %{discussion} sa bhuidheann %{group}.
%{profile} approved the member %{member}.
Chuir %{profile} am ball %{member} ris.
%{profile} joined your event %{event}.
An anonymous profile
%{profile} has posted a private announcement about event %{event}.
Chuir %{profile} brath-fios ris an tachartas %{event}.
%{profile} has posted a public announcement under event %{event}.
Chuir %{profile} brath-fios ris an tachartas %{event}.
%{profile} mentionned you in a %{conversation}.
Thug %{profile} iomradh ort ann am beachd san tachartas %{event}.
%{profile} mentionned you in a conversation.
Thug %{profile} iomradh ort ann am beachd san tachartas %{event}.
%{profile} replied to your message
%{profile} replied you in a %{conversation}.
Fhreagair %{profile} dhan deasbad %{discussion}.
%{profile} replied you in a conversation.
%{profile} sent a private message about event %{event}
%{profile} sent you a message
Informations about your event %{event}
It might give details on how to join the event, so make sure to read it appropriately.
This information is sent privately to you as a person who registered for this event. Share the informations above with other people with caution.