msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arabic (Lutim)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 04:49+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. (7) #. (30) #. ($delay) #. (config('max_delay') #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:156 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:157 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:170 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:171 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:187 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:188 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:24 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:33 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:34 #: themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:13 #: themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:14 #: themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:4 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:129 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:138 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:139 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:23 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:24 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:6 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:7 #: themes/default/templates/raw.html.ep:8 #: themes/default/templates/raw.html.ep:9 #, safe-html msgctxt "%1 days" msgid "%1 days" msgstr "%1 أيام" #. ($total) #: themes/default/templates/stats.html.ep:2 #, safe-html msgctxt "%1 sent images on this instance from beginning." msgid "%1 sent images on this instance from beginning." msgstr "تم إرسال %1 صورة على مثيل الخادوم هذا منذ البداية." #: themes/default/templates/index.html.ep:227 #, safe-html msgctxt "-or-" msgid "-or-" msgstr "-أو-" #: lib/Lutim.pm:346 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:158 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:172 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:189 #: themes/default/templates/index.html.ep:5 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:5 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:25 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:8 #: themes/default/templates/raw.html.ep:10 #, safe-html msgctxt "1 year" msgid "1 year" msgstr "سنة واحدة" #: lib/Lutim.pm:345 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:155 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:169 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:186 #: themes/default/templates/index.html.ep:4 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:33 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:4 #: themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:13 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:138 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:22 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:5 #: themes/default/templates/raw.html.ep:7 #, safe-html msgctxt "24 hours" msgid "24 hours" msgstr "24 ساعة" #: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:245 #, safe-html msgctxt ": Error while trying to get the counter." msgid ": Error while trying to get the counter." msgstr ": طرأ هناك خطأ أثناء محاولة إستعادة العداد." #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:63 #, safe-html msgctxt "About" msgid "About" msgstr "عن البرنامج" #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:151 #: themes/default/templates/raw.html.ep:3 #, safe-html msgctxt "Active images" msgid "Active images" msgstr "الصور النشطة" #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:346 #, safe-html msgctxt "An error occured while downloading the image." msgid "An error occured while downloading the image." msgstr "طرأ هناك خطأ أثناء عملية تنزيل الصورة." #: themes/default/templates/zip.html.ep:2 #, safe-html msgctxt "Archives download" msgid "Archives download" msgstr "تنزيل الأرشيف" #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:145 #, safe-html msgctxt "Are you sure you want to delete the image ${short}?" msgid "Are you sure you want to delete the image ${short}?" msgstr "" #: themes/default/templates/about.html.ep:44 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:130 #: themes/default/templates/stats.html.ep:25 #, safe-html msgctxt "Back to homepage" msgid "Back to homepage" msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية" #: themes/default/templates/index.html.ep:230 #: themes/default/templates/index.html.ep:231 #, safe-html msgctxt "Click to open the file browser" msgid "Click to open the file browser" msgstr "إضغط لفتح مدير الملفات" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:51 #, safe-html msgctxt "Close" msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: themes/default/templates/gallery.html.ep:29 #, safe-html msgctxt "Close (Esc)" msgid "Close (Esc)" msgstr "إغلاق (Esc)" #: themes/default/templates/about.html.ep:30 #, safe-html msgctxt "Contributors" msgid "Contributors" msgstr "المساهمون" #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:113 #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:93 #, safe-html msgctxt "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard" msgstr "تم نسخه إلى الحافظة" #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:206 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:267 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:354 #, safe-html msgctxt "Copy all view links to clipboard" msgid "Copy all view links to clipboard" msgstr "أنسخ كافة روابط العرض إلى الحافظة" #: themes/default/templates/index.html.ep:104 #: themes/default/templates/index.html.ep:16 #: themes/default/templates/index.html.ep:32 #: themes/default/templates/index.html.ep:48 #: themes/default/templates/index.html.ep:80 #: themes/default/templates/index.html.ep:88 #: themes/default/templates/index.html.ep:96 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:66 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:82 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:98 #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:209 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:110 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:70 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:82 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:96 #: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:183 #, safe-html msgctxt "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard" msgstr "أنسخ إلى الحافظة" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:118 #, safe-html msgctxt "Counter" msgid "Counter" msgstr "العداد" #: themes/default/templates/stats.html.ep:18 #, safe-html msgctxt "Delay repartition chart for disabled images" msgid "Delay repartition chart for disabled images" msgstr "" #: themes/default/templates/stats.html.ep:15 #, safe-html msgctxt "Delay repartition chart for enabled images" msgid "Delay repartition chart for enabled images" msgstr "المنحنى البياني للتوزيع الزمني للصور النشطة" #: themes/default/templates/index.html.ep:126 #: themes/default/templates/index.html.ep:158 #: themes/default/templates/index.html.ep:202 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:119 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:45 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:150 #, safe-html msgctxt "Delete at first view?" msgid "Delete at first view?" msgstr "هل تود حذف الصورة مباشرة بعد أول عرض ؟" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:109 #, safe-html msgctxt "Delete selected images" msgid "" msgstr "" #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:152 #: themes/default/templates/raw.html.ep:4 #, safe-html msgctxt "Deleted images" msgid "Deleted images" msgstr "الصور المحذوفة" #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:153 #: themes/default/templates/raw.html.ep:5 #, safe-html msgctxt "Deleted images in 30 days" msgid "Deleted images in 30 days" msgstr "الصور المحذوفة منذ 30 يوما" #: themes/default/templates/index.html.ep:109 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:122 #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:195 #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:200 #, safe-html msgctxt "Deletion link" msgid "Deletion link" msgstr "رابط الحذف" #: themes/default/templates/gallery.html.ep:10 #, safe-html msgctxt "Download all images" msgid "Download all images" msgstr "تنزيل كافة الصور" #: themes/default/templates/index.html.ep:92 #: themes/default/templates/index.html.ep:94 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:88 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:92 #, safe-html msgctxt "Download link" msgid "Download link" msgstr "رابط التنزيل" #: themes/default/templates/index.html.ep:26 #: themes/default/templates/index.html.ep:28 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:76 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:78 #, safe-html msgctxt "Download zip link" msgid "Download zip link" msgstr "رابط التنزيل كحزمة مضغوطة" #: themes/default/templates/index.html.ep:226 #, safe-html msgctxt "Drag & drop images here" msgid "Drag & drop images here" msgstr "إسحب ثم القي الصور هنا" #: themes/default/templates/about.html.ep:7 #, safe-html msgctxt "" "Drag and drop an image in the appropriate area or use the traditional way to " "send files and Lutim will provide you four URLs. One to view the image, an " "other to directly download it, one you can use on social networks and a last " "to delete the image when you want." msgid "" "Drag and drop an image in the appropriate area or use the traditional way to " "send files and Lutim will provide you four URLs. One to view the image, an " "other to directly download it, one you can use on social networks and a last " "to delete the image when you want." msgstr "" "إسحب ثم القي صورة ما على المساحة المخصصة لذلك أو قم باستخدام الأسلوب المعتاد " "لإرسال الملفات و سيقوم لوتان بعدها بتوفير أربع روابط. رابط لعرض الصورة و آخر " "لتنزيل الصورة مباشرة و آخر يمكنكم إستخدامه على شبكات التواصل الإجتماعي و " "أخيرا رابط آخر يمكّنكم من حذف الصورة إن شئتم." #: themes/default/templates/index.html.ep:161 #: themes/default/templates/index.html.ep:205 #, safe-html msgctxt "Encrypt the image (Lutim does not keep the key)." msgid "Encrypt the image (Lutim does not keep the key)." msgstr "قم بتعمية و تشفير الصورة (لوتان Lutim لا يحتفظ بالمفتاح)." #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:38 #: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:129 #, safe-html msgctxt "Error while trying to modify the image." msgid "Error while trying to modify the image." msgstr "طرأ هناك خطأ أثناء عملية تعديل الصورة." #: themes/default/templates/stats.html.ep:10 #, safe-html msgctxt "Evolution of total files" msgid "Evolution of total files" msgstr "تطور العدد الإجمالي للملفات" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:121 #, safe-html msgctxt "Expires at" msgid "Expires at" msgstr "تنتهي مدة صلاحيتها في" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:106 #, safe-html msgctxt "Export localStorage data" msgid "Export localStorage data" msgstr "تصدير بيانات localStorage" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:116 #, safe-html msgctxt "File name" msgid "File name" msgstr "إسم الملف" #: themes/default/templates/about.html.ep:24 #, safe-html msgctxt "" "For more details, see the homepage of the project." msgid "" "For more details, see the homepage of the project." msgstr "" #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:66 #, safe-html msgctxt "Fork me!" msgid "Fork me!" msgstr "قم بتشعيبي !" #: themes/default/templates/index.html.ep:10 #: themes/default/templates/index.html.ep:12 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:60 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:62 #, safe-html msgctxt "Gallery link" msgid "Gallery link" msgstr "رابط المعرض" #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:116 #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:134 #, safe-html msgctxt "Hit Ctrl+C, then Enter to copy the short link" msgid "Hit Ctrl+C, then Enter to copy the short link" msgstr "إضغط على CTRL+C ثم على مفتاح الإدخال للقيام بنسخ الرابط القصير" #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 #, safe-html msgctxt "Homepage" msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: themes/default/templates/about.html.ep:20 #, safe-html msgctxt "How do you pronounce Lutim?" msgid "How do you pronounce Lutim?" msgstr "كيف يُنطق Lutim ؟" #: themes/default/templates/about.html.ep:6 #, safe-html msgctxt "How does it work?" msgid "How does it work?" msgstr "كيف يشتغل ؟" #: themes/default/templates/about.html.ep:18 #, safe-html msgctxt "How to report an image?" msgid "How to report an image?" msgstr "كيف يتم الإبلاغ عن صورة ما ؟" #: themes/default/templates/about.html.ep:14 #, safe-html msgctxt "" "If the files are deleted if you ask it while posting it, their SHA512 " "footprint are retained." msgid "" "If the files are deleted if you ask it while posting it, their SHA512 " "footprint are retained." msgstr "" "إذا تم حذف الملفات و إن قمت بطلب ذلك أثناء الإرسال سوف نقوم بالإحتفاظ ببصمات " "SHA512 الخاصة بالصور." #: themes/default/templates/index.html.ep:187 #: themes/default/templates/index.html.ep:240 #, safe-html msgctxt "Image URL" msgid "Image URL" msgstr "رابط الصورة" #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:150 #: themes/default/templates/raw.html.ep:2 #, safe-html msgctxt "Image delay" msgid "Image delay" msgstr "تأجيل الصورة" #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:172 #, safe-html msgctxt "Image deleted" msgid "Image deleted" msgstr "تم حذف الصورة" #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:815 #, safe-html msgctxt "Image not found." msgid "Image not found." msgstr "الصورة غير موجودة." #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:107 #, safe-html msgctxt "Import localStorage data" msgid "Import localStorage data" msgstr "استيراد بيانات localStorage" #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:55 #, safe-html msgctxt "Informations" msgid "Informations" msgstr "معلومات" #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:25 #, safe-html msgctxt "Install webapp" msgid "Install webapp" msgstr "نتصيب برنامج الويب" #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:21 #, safe-html msgctxt "Instance's statistics" msgid "Instance's statistics" msgstr "إحصائيات مثيل الخادوم" #: themes/default/templates/about.html.ep:11 #, safe-html msgctxt "Is it really anonymous?" msgid "Is it really anonymous?" msgstr "هل يدعم حقا التخفي ؟" #: themes/default/templates/about.html.ep:9 #, safe-html msgctxt "Is it really free (as in free beer)?" msgid "Is it really free (as in free beer)?" msgstr "هل هو مجاني (كما في عبارة مشروب مجاني) ؟" #: themes/default/templates/index.html.ep:164 #: themes/default/templates/index.html.ep:208 #, safe-html msgctxt "Keep EXIF tags" msgid "Keep EXIF tags" msgstr "الإبقاء على بيانات EXIF" #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:43 #, safe-html msgctxt "Language" msgid "Language" msgstr "اللغة" #: themes/default/templates/index.html.ep:129 #: themes/default/templates/index.html.ep:190 #: themes/default/templates/index.html.ep:243 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:157 #, safe-html msgctxt "Let's go!" msgid "Let's go!" msgstr "هيا بنا !" #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:60 #, safe-html msgctxt "License:" msgid "License:" msgstr "الرخصة :" #: themes/default/templates/index.html.ep:100 #: themes/default/templates/index.html.ep:102 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:102 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:106 #, safe-html msgctxt "Link for share on social networks" msgid "Link for share on social networks" msgstr "رابط للمشاركة على شبكات التواصل الإجتماعي" #: themes/default/templates/login.html.ep:8 #, safe-html msgctxt "Login" msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:33 #, safe-html msgctxt "Logout" msgid "Logout" msgstr "الخروج" #: themes/default/templates/zip.html.ep:7 #, safe-html msgctxt "" "Lutim can't zip so many images at once, so it splitted your demand in " "multiple URLs." msgid "" "Lutim can't zip so many images at once, so it splitted your demand in " "multiple URLs." msgstr "" "ليس بمقدور لوتان ضغط العديد من الصور في آن واحد، لذا قام بتقطيع طلبك على شكل " "عدةروابط." #: themes/default/templates/about.html.ep:4 #, safe-html msgctxt "" "Lutim is a free (as in free beer) and anonymous image hosting service. It's " "also the name of the free (as in free speech) software which provides this " "service." msgid "" "Lutim is a free (as in free beer) and anonymous image hosting service. It's " "also the name of the free (as in free speech) software which provides this " "service." msgstr "" "لوتيم أو Lutim خدمة مجانية ومجهولة لاستضافة الصور. ويعني كذلك اسم البرنامج " "الحر الموفّر لهذه الخدمة." #: themes/default/templates/about.html.ep:25 #, safe-html msgctxt "Main developers" msgid "Main developers" msgstr "المطورون الرئيسيون" #: themes/default/templates/index.html.ep:84 #: themes/default/templates/index.html.ep:86 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:76 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:79 #, safe-html msgctxt "Markdown syntax" msgid "Markdown syntax" msgstr "صيغة ماركداون" #: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:200 #, safe-html msgctxt "Modify expiration delay" msgid "Modify expiration delay" msgstr "تعديل تاريخ نهاية الصلاحية" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:7 #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:18 #, safe-html msgctxt "My images" msgid "My images" msgstr "صوري" #: themes/default/templates/gallery.html.ep:45 #, safe-html msgctxt "Next (arrow right)" msgid "Next (arrow right)" msgstr "التالي (السهم إلى اليمين)" #: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:121 #: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:163 #, safe-html msgctxt "No limit" msgid "No limit" msgstr "غير محدود" #: themes/default/templates/index.html.ep:176 #: themes/default/templates/index.html.ep:220 #, safe-html msgctxt "No watermark" msgid "No watermark" msgstr "" #: themes/default/templates/index.html.ep:189 #: themes/default/templates/index.html.ep:235 #, safe-html msgctxt "Only images are allowed" msgid "Only images are allowed" msgstr "لا يُسمح إلّا بإستضافة الصور" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:11 #, safe-html msgctxt "" "Only the images sent with this browser will be listed here. The details are " "stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll loose " "these details." msgid "" "Only the images sent with this browser will be listed here. The details are " "stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll loose " "these details." msgstr "" #: themes/default/templates/about.html.ep:16 #, safe-html msgctxt "" "Only the uploader! (well, only if he's the only owner of the images' rights " "before the upload)" msgid "" "Only the uploader! (well, only if he's the only owner of the images' rights " "before the upload)" msgstr "" #: themes/default/templates/login.html.ep:12 #, safe-html msgctxt "Password" msgid "Password" msgstr "الكلمة السرية" #: themes/default/templates/zip.html.ep:12 #, safe-html msgctxt "Please click on each URL to download the different zip files." msgid "Please click on each URL to download the different zip files." msgstr "يُرجى النقر على كل عنوان لتنزيل الملفات المضغوطة zip المختلفة." #. (config('contact') #: themes/default/templates/about.html.ep:19 #, safe-html msgctxt "Please contact the administrator: %1" msgid "Please contact the administrator: %1" msgstr "يرجى الإتصال بالمدير : %1" #: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:36 #, safe-html msgctxt "Please, check your credentials: unable to authenticate." msgid "Please, check your credentials: unable to authenticate." msgstr "يرجى التحقق مِن مُعرّفاتك : تعذر الإستيثاق." #: themes/default/templates/gallery.html.ep:43 #, safe-html msgctxt "Previous (arrow left)" msgid "Previous (arrow left)" msgstr "" #: themes/default/templates/index.html.ep:42 #: themes/default/templates/index.html.ep:44 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:92 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:94 #, safe-html msgctxt "Random image link" msgid "Random image link" msgstr "رابط إلى صورة عشوائية" #: themes/default/templates/stats.html.ep:22 #, safe-html msgctxt "Raw stats" msgid "Raw stats" msgstr "الإحصائيات الخامة" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:52 #, safe-html msgctxt "Save changes" msgid "Save changes" msgstr "حفظ التعديلات" #: themes/default/templates/index.html.ep:182 #, safe-html msgctxt "Send an image" msgid "Send an image" msgstr "إرسال صورة" #: themes/default/templates/login.html.ep:16 #: themes/default/templates/logout.html.ep:5 #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:37 #, safe-html msgctxt "Signin" msgid "Signin" msgstr "انشاء حساب" #: themes/default/templates/index.html.ep:173 #: themes/default/templates/index.html.ep:217 #, safe-html msgctxt "Single watermark" msgid "Single watermark" msgstr "" #: themes/default/templates/index.html.ep:144 #: themes/default/templates/partial/gallery.js.ep:210 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:166 #, safe-html msgctxt "Something bad happened" msgid "Something bad happened" msgstr "طرأ هناك خلل" #. ($c->config('contact') #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:822 #, safe-html msgctxt "" "Something went wrong when creating the zip file. Try again later or contact " "the administrator (%1)." msgid "" "Something went wrong when creating the zip file. Try again later or contact " "the administrator (%1)." msgstr "" #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:294 #, safe-html msgctxt "Sorry, the API is disabled" msgid "Sorry, the API is disabled" msgstr "" #: themes/default/templates/about.html.ep:13 #, safe-html msgctxt "" "The IP address of the image's sender is retained for a delay which depends " "of the administrator's choice (for the official instance, which is located " "in France, it's one year)." msgid "" "The IP address of the image's sender is retained for a delay which depends " "of the administrator's choice (for the official instance, which is located " "in France, it's one year)." msgstr "" #: themes/default/templates/about.html.ep:23 #, safe-html msgctxt "" "The Lutim software is a free software, which allows you to download and install " "it on you own server. Have a look at the AGPL to see what you can do." msgid "" "The Lutim software is a free software, which allows you to download and install " "it on you own server. Have a look at the AGPL to see what you can do." msgstr "" #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:365 #, safe-html msgctxt "The URL is not valid." msgid "The URL is not valid." msgstr "الرابط غير صالح." #: themes/default/templates/zip.html.ep:16 #, safe-html msgctxt "" "The automatic download process will open a tab in your browser for each " "link. You need to allow popups for Lutim." msgid "" "The automatic download process will open a tab in your browser for each " "link. You need to allow popups for Lutim." msgstr "" #: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:32 #, safe-html msgctxt "The data has been successfully imported." msgid "The data has been successfully imported." msgstr "تم استيراد البيانات بنجاح." #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:161 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:229 #, safe-html msgctxt "The delete token is invalid." msgid "The delete token is invalid." msgstr "رمز الحذف غير صالح." #. ($upload->filename) #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:547 #, safe-html msgctxt "The file %1 is not an image." msgid "The file %1 is not an image." msgstr "الملف %1 ليس صورة." #. ($tx->res->max_message_size) #. ($c->req->max_message_size) #. (config('max_file_size') #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:329 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:395 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:239 #, safe-html msgctxt "The file exceed the size limit (%1)" msgid "The file exceed the size limit (%1)" msgstr "لقد تجاوز حجم الملف حد (%1)" #: themes/default/templates/stats.html.ep:12 #, safe-html msgctxt "The graph's datas are not updated in real-time." msgid "The graph's datas are not updated in real-time." msgstr "المنحنيات البيانية للبيانات لا يتم تحديثها آنيا." #. ($image->filename) #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:231 #, safe-html msgctxt "The image %1 has already been deleted." msgid "The image %1 has already been deleted." msgstr "لقد تم حذف الصورة %1 مِن قَبل." #. ($image->filename) #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:240 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:245 #, safe-html msgctxt "The image %1 has been successfully deleted" msgid "The image %1 has been successfully deleted" msgstr "تم حذف الصورة %1 بنجاح" #: themes/default/templates/index.html.ep:57 #, safe-html msgctxt "The images are encrypted on the server (Lutim does not keep the key)." msgid "The images are encrypted on the server (Lutim does not keep the key)." msgstr "" "إنّ الصور مشفّرة ومُعمّاة على الخادم (لا يقوم Lutim بالإحتفاظ بالمفتاح)." #: themes/default/templates/about.html.ep:5 #, safe-html msgctxt "" "The images you post on Lutim can be stored indefinitely or be deleted at " "first view or after a delay selected from those proposed." msgid "" "The images you post on Lutim can be stored indefinitely or be deleted at " "first view or after a delay selected from those proposed." msgstr "" #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:169 #, safe-html msgctxt "The image’s delay has been successfully modified" msgid "The image’s delay has been successfully modified" msgstr "تم تعديل مهلة الصورة بنجاح" #. ('https://fr.wikipedia.org/wiki/Lutin') #. #: themes/default/templates/about.html.ep:21 #, safe-html msgctxt "" "The way you pronounce the French word lutin (/ly.tɛ̃/)." msgid "" "The way you pronounce the French word lutin (/ly.tɛ̃/)." msgstr "يُنطق مِثل الكلمة الفرنسية lutin (/ly.tɛ̃/)." #: themes/default/templates/partial/gallery.js.ep:271 #, safe-html msgctxt "There is XXXX image(s) in the gallery" msgid "There is XXXX image(s) in the gallery" msgstr "" #. ($c->config->{contact}) #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:544 #, safe-html msgctxt "There is no more available URL. Retry or contact the administrator. %1" msgid "There is no more available URL. Retry or contact the administrator. %1" msgstr "" "لم يعد هناك أي رابط متوفّر. الرجاء إعادة المحاولة أو الإتصال بالمدير. %1" #: themes/default/templates/index.html.ep:170 #: themes/default/templates/index.html.ep:214 #, safe-html msgctxt "Tiling watermark" msgid "Tiling watermark" msgstr "" #: themes/default/templates/gallery.html.ep:30 #, safe-html msgctxt "Toggle fullscreen" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "الإنتقال إلى وضع الشاشة الكامل" #: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:8 #, safe-html msgctxt "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation" msgstr "توسيع شريط التصفّح" #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:159 #: themes/default/templates/raw.html.ep:11 #, safe-html msgctxt "Total" msgid "Total" msgstr "العدد الإجمالي" #, safe-html msgctxt "Tweet it!" msgid "Tweet it!" msgstr "غرِّد الرابط!" #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:110 #: themes/default/templates/partial/common.js.ep:90 #, safe-html msgctxt "Unable to copy to clipboard" msgid "Unable to copy to clipboard" msgstr "لم يمكن النسخ إلى الحافطة" #. ($short) #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:109 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:203 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:274 #, safe-html msgctxt "Unable to find the image %1." msgid "Unable to find the image %1." msgstr "تعذر العثور على الصورة %1." #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:633 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:678 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:719 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:762 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:774 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:785 #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:812 #: lib/Lutim/Plugin/Helpers.pm:90 #, safe-html msgctxt "Unable to find the image: it has been deleted." msgid "Unable to find the image: it has been deleted." msgstr "تعذر العثور على الصورة : لقد تم حذفها." #: lib/Lutim/Controller/Image.pm:146 #, safe-html msgctxt "Unable to get counter" msgid "Unable to get counter" msgstr "تعذر جلب التعداد" #: themes/default/templates/about.html.ep:17 #, safe-html msgctxt "" "Unlike many image sharing services, you don't give us rights on uploaded " "images." msgid "" "Unlike many image sharing services, you don't give us rights on uploaded " "images." msgstr "" #: themes/default/templates/index.html.ep:186 #: themes/default/templates/index.html.ep:238 #, safe-html msgctxt "Upload an image with its URL" msgid "Upload an image with its URL" msgstr "القيام برفع صورة بواسطة رابطها" #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:120 #, safe-html msgctxt "Uploaded at" msgid "Uploaded at" msgstr "تم رفعها على" #: themes/default/templates/stats.html.ep:6 #, safe-html msgctxt "Uploaded files by days" msgid "Uploaded files by days" msgstr "الملفات المستضافة بحسب الأيام" #. ($c->app->config('contact') #: lib/Lutim/Plugin/Helpers.pm:223 #, safe-html msgctxt "" "Uploading is currently disabled, please try later or contact the " "administrator (%1)." msgid "" "Uploading is currently disabled, please try later or contact the " "administrator (%1)." msgstr "" "لقد تمّ تعليق تحميل الصور حاليا ، يرجى إعادة المحاولة لاحقا أو الإتصال " "بالمدير (%1)." #: themes/default/templates/index.html.ep:76 #: themes/default/templates/index.html.ep:78 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:117 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:62 #: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:66 #, safe-html msgctxt "View link" msgid "View link" msgstr "عرض الرابط" #: themes/default/templates/about.html.ep:22 #, safe-html msgctxt "What about the software which provides the service?" msgid "What about the software which provides the service?" msgstr "عن البرنامج الذي يقدم هذه الخدمة؟" #: themes/default/templates/about.html.ep:3 #, safe-html msgctxt "What is Lutim?" msgid "What is Lutim?" msgstr "ماذا نقصد بـ Lutim؟" #: themes/default/templates/about.html.ep:15 #, safe-html msgctxt "Who owns rights on images uploaded on Lutim?" msgid "Who owns rights on images uploaded on Lutim?" msgstr "من يمتلك حق ملكية الصور المستضافة على Lutim ؟" #: themes/default/templates/about.html.ep:12 #, safe-html msgctxt "" "Yes, it is! On the other side, for legal reasons, your IP address will be " "stored when you send an image. Don't panic, it is normally the case of all " "sites on which you send files!" msgid "" "Yes, it is! On the other side, for legal reasons, your IP address will be " "stored when you send an image. Don't panic, it is normally the case of all " "sites on which you send files!" msgstr "" #: themes/default/templates/about.html.ep:10 #, safe-html msgctxt "" "Yes, it is! On the other side, if you want to support the developer, you can " "do it via Tipeee or via Liberapay." msgid "" "Yes, it is! On the other side, if you want to support the developer, you can " "do it via Tipeee or via Liberapay." msgstr "" #: themes/default/templates/zip.html.ep:6 #, safe-html msgctxt "You asked to download a zip archive for too much files." msgid "You asked to download a zip archive for too much files." msgstr "" #: themes/default/templates/about.html.ep:8 #, safe-html msgctxt "" "You can, optionally, request that the image(s) posted on Lutim to be deleted " "at first view (or download) or after the delay selected from those proposed." msgid "" "You can, optionally, request that the image(s) posted on Lutim to be deleted " "at first view (or download) or after the delay selected from those proposed." msgstr "" #: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:27 #, safe-html msgctxt "You have been successfully logged in." msgid "You have been successfully logged in." msgstr "تم تسجيل دخولك بنجاح." #: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:66 #: themes/default/templates/logout.html.ep:3 #, safe-html msgctxt "You have been successfully logged out." msgid "You have been successfully logged out." msgstr "تم تسجيل خروجك بنجاح." #: themes/default/templates/gallery.html.ep:31 #, safe-html msgctxt "Zoom in/out" msgid "Zoom in/out" msgstr "تكبير/تصغير" #: themes/default/templates/about.html.ep:27 #, safe-html msgctxt "and on" msgid "and on" msgstr "وكذا على" #: themes/default/templates/about.html.ep:40 #, safe-html msgctxt "arabic translation" msgid "arabic translation" msgstr "الترجمة إلى العربية" #: themes/default/templates/about.html.ep:27 #, safe-html msgctxt "core developer" msgid "core developer" msgstr "المطور الرئيسي" #: lib/Lutim.pm:344 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:154 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:168 #: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:185 #: themes/default/templates/index.html.ep:3 #: themes/default/templates/myfiles.html.ep:3 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:21 #: themes/default/templates/partial/raw.js.ep:4 #: themes/default/templates/raw.html.ep:6 #, safe-html msgctxt "no time limit" msgid "no time limit" msgstr "من دون قيد زمني" #: themes/default/templates/about.html.ep:38 #, safe-html msgctxt "occitan translation" msgid "occitan translation" msgstr "الترجمة إلى الأوكستانية" #: themes/default/templates/about.html.ep:27 #, safe-html msgctxt "on" msgid "on" msgstr "على" #: themes/default/templates/about.html.ep:39 #, safe-html msgctxt "paste image to upload ability" msgid "paste image to upload ability" msgstr "إمكانية لصق الصورة قصد إرسالها" #: themes/default/templates/about.html.ep:41 #, safe-html msgctxt "russian translation" msgid "russian translation" msgstr "الترجمة إلى الروسية" #: themes/default/templates/about.html.ep:36 #, safe-html msgctxt "spanish translation" msgid "spanish translation" msgstr "الترجمة إلى الإسبانية" #: themes/default/templates/about.html.ep:28 #, safe-html msgctxt "webapp developer" msgid "webapp developer" msgstr "مطور تطبيق الويب"