"title" = "Манифест"; "intro" = "## Преамбула\n\nМи – чланови удружења Framasoft – даћемо све од себе да пратимо овај манифест;\nзнамо да смо превише погрешни да бисмо обећали да ћемо то следити од речи до речи!\n\nГледајте на овај манифест као једноставну изјаву о намерама онога што желимо\nбити (а посебно чинити!) у свету."; "humans->title" = "Делујемо за достојанственији свет, изграђен на дељењу, солидарности и заједништву"; "humans->desc" = "Револтирани смо неправдама, недостојанством и непристојностима садашњег света, обликованог надзорним капитализмом.\nЖелимо да допринесемо еманципацији људи кроз наше поље\nделовања и стручности: дигитална и културна заједничка добра.\nВерујемо да људи који су аутономни, поносни, образовани, подржавајући и вољни у дељењу\n\nмогу учинити свет бољим местом за све."; "empowerment->title" = "Сањамо о еманципирајућем дигиталном свету и дајемо све од себе да то и остваримо"; "empowerment->desc" = "У култури у којој је дигитална технологија свеприсутна, желимо да понудимо\nприлагођене кориснику и еманципирајуће алатке које оснажују људе поштујући\nњихов интегритет и достојанство.\nМеђутим, прихватамо своја ограничења када покушавамо да остваримо ове идеале:\nдајемо све од себе, и то није лоше!"; "action->title" = "Изражавамо се кроз радње и предлогe"; "action->desc" = "Наш начин изражавања је да радимо.\nОсећамо се корисним на делу и верујемо да наши начини деловања откривају наше вредности.\nFramasoft видимо као префигурационо удружење: представљамо наша\nдостигнућа\nкао прототипове које свако може присвојити да их репродукује у другој скали\nили их прилагоди другим ограничењима."; "experimentation->title" = "Експериментишемо, чак и ако не успемо: на овај начин учимо"; "experimentation->desc" = "Имајући више сумњи него сигурности, оно што радимо видимо као експерименте.\nЗато прихватамо неуспех: грешити је људски, па тако и за нас!\nЧак и у неуспесима налазимо радост, јер нас они могу научити више од успеха.\nАли за нас је знање важније од ефикасности."; "commons->title" = "Желимо да поделимо наше продукције у заједништву"; "commons->desc" = "Обавезно делимо рецепте, производе и научене лекције слободно.\nУздижемо наша достигнућа у заједништву.\nЖелимо да свако може да то узме и прилагоди својој ситуацији,\nали и да избегне да буде на позицији моћи због монопола\nна једном или другом ресурсу."; "compostability->title" = "Знамо да ће се свет и даље окретати за нама"; "compostability->desc" = "Ни ми ни удружење нисмо вечни... и то прихватамо.\nДелујемо за компостабилност Framasoft-а, односно водимо рачуна\nда оставимо плодне трагове, да створимо корисне рушевине како би они који ће доћи\nпосле нас могли да граде оно што ће остати од наших радњи."; "campfire->title" = "Желимо да бринемо: о себи, о другима и о заједништву које нас повезује"; "campfire->desc" = "Ова изјава има своја ограничења.\nСхватили смо да не можемо да бринемо ни о заједништву, ни о другима, ако не\nбринемо о себи, исто као што можемо да делимо пламен,\nако пустимо да се угаси логорска ватра."; "pathways->title" = "Одбијамо моћ да судимо, легитимишемо или осуђујемо"; "pathways->desc" = "Верујемо да су сви (укључујући и нас!) на путу.\nСтога, настојимо да деконструишемо пуристичке рефлексе који би нас натерали да доносимо морални суд о пракси и путевима других,\nбило да их легитимишемо или осудимо.\n\nТакође водимо рачуна да не ценимо сопствене начине деловања на штету\nоних које су усвојиле групе са којима делимо вредности и идеале."; "diversity->title" = "Осећамо се комплементарним са другим иницијативама"; "diversity->desc" = "Знамо да смо само један део слагалице.\nОно што радимо сигурно ће бити парцијално и недовољно.\nЗбог тога се трудимо да одржимо солидарност са другим колективима, делујући\nна другим пољима, својим методама.\nПо нашем мишљењу, разноликост начина деловања је од суштинског значаја за њихов утицај."; "fun->title" = "Не схватамо себе озбиљно"; "fun->desc" = "Не желимо да изгледамо више од наших темеља.\nНе устручавамо се да користимо шале да бисмо ублажили притисак, чак\nи ако то значи да вређамо озбиљне.\nАко је хумор у срцу наших пракси, он не умањује суштину наших поступака."; "footer" = "Последње ажурирање манифеста: 27. октобар 2022. (превео DeepL)";