Avatar de l’utilisateur deleted-331

Traduction modifiée

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire ajouté

[continuation] Peut-être qu'on pourrait envisager aussi une modification du texte originel? Les deux modifications impliquent évidemment des décisions qui ne peuvent pas être prises à la hauter de la traduction. @diorama

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire ajouté

ENJEUX DU NUMERIQUE: je rajouterais quelque chose en italien, pour bien rendre le sens. En italien on perd le sous entendu "enjeux...sociétaux"; pour le reproduire on pourrait rajouter: <, in particolare alla consapevolezza degli aspetti umani e sociali della diffusione del digitale>. [ça continue ci-dessous] @diorama

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Marqué comme À vérifier

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire ajouté

ENJEUX DU NUMERIQUE: je rajouterais quelque chose en italien, pour bien rendre le sens. En italien on perd le sous entendu "enjeux sociétaux"; pour le reproduire on pourrait rajouter: <>.

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire ajouté

Attention: vérifications à faire sur le texte (retrouvez-les en chercheant "VERIF")

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Traduction ajoutée

Il y a 3 ans

Rechercher