Key English Spanish
asso->text @:txt.soft is based on a law 1901 association (not-for-profit association of volunteers). Up to it to smooth out any rough edges and to ensure that the community can function in good conditions. There are @:people.employees permanent posts and it’s mostly financed by individual donations collected on Internet. You can be a member too, but careful, it is more a vocation than a sinecure! @:txt.soft descansa en una asociación sin ánimo de lucro de la ley francesa 1901. Ella es responsable de suavizar asperezas y garantizar que la comunidad funcione en buenas condiciones. Cuenta con @:people.employees permanentes y se financia principalmente con donaciones individuales recogidas en internet. Tu puedes también ser miembro, pero, atención: ¡es más un voluntariado y un sacrificio que un momio!
participer->title Participate? ¿Participar?
participer->desc There are lots of ways to participate with us to spread the Free spirit through our numerous projects. Hay mil maneras de participar con nosotros en difundir el espíritu “libre” mediante nuestros numerosos proyectos.
participer->text Test, write, moderate, administrate, translate, proofread, relay, code, communicate, promote, raise awareness… Don’t hesitate to [join in](@:link.participer) with us! And thanks in advance… Redactar, moderar, administrar, traducir, releer, programar, probar, comunicar, promover, sensibilizar… ¡No dudes en [unirte](@:link.participer) a nosotros! Y gracias de antemano…
soutenir->title Support us? ¿Apoyarnos?
soutenir->desc because its free as in free speech, not as in free beer Porque el “libre” no es gratuito
soutenir->text @:txt.soft would be nothing without its volunteer community, but cannot operate without the support of the association which has expenses and employs @:people.employees vital employees. Our funding depends on individual donations, that means on you. [If you think we deserve it…](@:link.soutenir) @:txt.soft no sería nada sin su comunidad de voluntarios, pero no puede funcionar sin el respaldo de la asociación, que tiene sus gastos y emplea a @:people.employees indispensables asalariados. Nuestra financiación depende de las donaciones particulares, es decir de vosotros. [Si crees que lo merecemos…](@:link.soutenir)
partenaires->title Our partners Nuestros colaboradores
partenaires->desc @:txt.soft is first and foremost a community of users. Yet, its functioning is distinctly that of a network, of projects, but also of partners..<br />So, @:txt.soft receives the support from numerous organisations (public, business, not-for-profit) allowing our projects to grow and develop. [List of all our partners](@:link.partenaires) @:txt.soft es principalmente una comunidad de usuarios. Sin embargo, su funcionamiento es claramente el de una red, de proyectos, pero también de socios…<br /> Por eso @:txt.soft recibe el apoyo de numerosas organizaciones (públicas, comerciales, sin ánimo de lucro) que permiten a nuestro proyecto crecer y desarrollarse. [Lista de todos nuestros colaboradores](@:link.partenaires)
logiciel->title Free software? ¿Software libre?
logiciel->desc [Free software](@:link.wFreeSoftware) is a software that offers and guarantees the following four liberties: usage, study, modification and copying in order to spread (free of charge or not). Un [softwarel libre](@:link.wFreeSoftware) es un software que ofrece y garantiza las cuatro libertades siguientes: uso, estudio, modificación y duplicación cara a su difusión (gratuita o no).
logiciel->text1 This is technically permitted thanks to the access to the [code](@:link.wSourceCode) and legally with the [free license](@:link.wFreeLicense) going with it. Theses *four liberties* promote transparency, trust, exchange, sharing and collaboration inside communities. Esto es técnicamente posible gracias al acceso al [código](@:link.wSourceCode) e legalmente por la [licencialibre](@:link.wFreeLicense) que lo acompaña. Estas *cuatro libertades* facilitan la transparencia, la confianza, el intercambio y la colaboración dentro de las comunidades.
logiciel->text2 @:txt.soft provides a directory, USB and DVD keys and a Windows installer to discover these and use them regularly. @:txt.soft provee un directorio, llaves USB y DVD y un instalador Windows para descubrirlos e utilizarlos regularmente.
culture->title Free Culture? ¿Cultura Libre?
culture->desc Ease by Internet and digitisation, “[free culture](@:link.wFreeCulture)” is a evolving culture inspired directly by free software in its spirit and licenses to promote and spread intellectuals works. Ayudada por Internet y la digitalización, la “[cultura libre](@:link.wFreeCulture)” es una cultura en evolución inspirada directamente en la filosofía y las licencias del software libre para promover y difundir el trabajo artístico e intelectual.
culture->text1 It explores various domains such as arts, education, sciences, hardware… These works can then be considered as [common goods](@:link.wCommons). The most illustrative example is the free encyclopedia Wikipedia. Explora dominios tan variados como los artes, la educación, las ciencias, la tecnología… Estas obras pueden ser consideradas entonces como [bienes comunes](@:link.wCommons). El ejemplo mas emblemático es la enciclopedia libre Wikipedia.
culture->text2 In this context, @:txt.soft offers you a blog, a publising house a video platform, a website dedicated to free music as well as an original collaborative translation service. En este contexto, @:txt.soft propone un blog, una editorial, una plataforma de vídeo, un sitio web dedicado a la música libre así como un servicio original de traducción colaborativa.
culture->quote “Because it will be one of the biggest missed opportunities of our era if the free software doesn’t free anything else than code.” "Pues sería una de las grandes oportunidades más desaprovechadas de nuestra época si el software libre no liberase nada más que código."
cloud->title Free services? ¿Servicios libres?
cloud->desc Code name: “@:txt.cloud” Nombre de código : "@:txt.cloud"