Context English Italian
Contribution type Development/Issue Sviluppo/Problemi
Contribution type Donations Donazioni
Guide step content You'll need an account on the platform we use to translate projects. Hai bisogno di un account sulla piattaforma che usiamo per tradurre i progetti.
Guide step content In order to translate appropriately a project, it is better to understand what's it about. Per tradurre adeguatamente un progetto, è meglio capire di cosa si tratta.
Guide step content Translator guidelines are often available to ensure consistency across languages and components. Take a moment to read this document if available. Le linee guida per i traduttori sono spesso disponibili per garantire la coerenza tra le lingue e i componenti. Prenditi un momento per leggere questo documento, se è disponibile.
Guide step content Each component is translated in many languages. Pick a language your are fluent in. Ogni componente è tradotto in più lingue. Scegli una lingua che parli in modo fluente.
Guide step content Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed. Dicendo a Weblate quali lingue capisci/traduci renderà tutto più semplice in futuro. Puoi anche prenderti un momento per modificare il tuo profilo e le impostazioni del tuo account, se necessario.
Guide step content Click on the "translate" button in the last column of the languages table to start working. Clicca sul pulsante "tradurre" nell'ultima colonna della tabella delle lingue per cominciare a lavorare.
Guide step content Weblate will now present you with text in need of translation or correction. Confidently submit a translation, or fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure at all, comment or move to the next string. Weblate ti mostrerà un testo che richiede una traduzione o delle correzioni. Se sei sicuro invia la traduzione, oppure inserisci la tua proposta e invia il modulo. Se non sei sicuro, commenta o salta alla stringa successiva.
Guide step content You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better. Puoi ripetere il passo precedente finche non termini il tempo a tua disposizione. Ogni traduzione nuova o migliorata rende il progetto migliore.
Guide step content Get used to the interface by try to view in detail your current location, or another location of your choice. You may also search a location by name in the search bar. Abituatevi all'interfaccia cercando di visualizzare in dettaglio la vostra posizione attuale o un'altra posizione a vostra scelta. Potete anche cercare una località per nome nella barra di ricerca.
Guide step content Modifications are only allowed to registered users, so let's click on "Register" on the top right of the screen and create an account. Le modifiche sono consentite solo agli utenti registrati, quindi clicca su "Registrati" in alto a destra dello schermo e crea un account.
Guide step content Once registered, let's enter edit mode to make your first modifications. Una volta registrato, entra in modalità modifica per effettuare le prime modifiche.
Guide step content After a few seconds, the edition interface should be shown Dopo pochi secondi, dovrebbe essere visualizzata l'interfaccia di editing
Guide step content If you find a similar bug report, you can comment on this one instead of creating a new one. Se trovi una segnalazione di problemi simile, puoi commentare in quella invece che crearne una nuova.
Guide step content Try to be as precise and specific as possible: the other contributors that will read your report may not know things that are obvious to you. Cerca di essere il più preciso e specifico possibile: altri contributori che leggeranno la tua segnalazione potrebbero non conoscere cose che per te sono ovvie.
Guide step content We know writing an actionable bug report is hard. Do your best and give as much context as possible, but don't worry: other contributors will reach out to you if they need more details. Sappiamo che scrivere una segnalazione di problemi efficace è difficile. Fai del tuo meglio e dai più contesto possibile, ma non preoccuparti: altri contributori ti contatteranno se avranno bisogno di più dettagli.
Guide step content Read your report one last time, then click on the "Submit" button. Rileggi la tua segnalazione un'ultima volta, poi clicca il pulsante "Invia".
Guide step content A contributor will have a look at it within the next days! Un contributore le darà un'occhiata nei giorni successivi!
Guide step content You can start by picking a service you know well so that you don't need to get to know about the service and it's interface. Puoi iniziare scegliendo un servizio che conosci bene, in modo da non dover apprendere sia il servizio che la sua interfaccia.